Судьи 8:15
ID 6735
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
пришел
он
к
жителям
Сокхофским,
и
сказал:
вот
Зевей
и
Салман,
за
которых
вы
посмеялись
надо
мною,
говоря:
разве
рука
Зевея
и
Салмана
уже
в
твоей
руке,
чтобы
нам
давать
хлеб
утомившимся
людям
твоим?
BTI-15
Пришел
Гедеон
к
жителям
Суккота
и
объявил:
«Вот
Зевах
и
Цалмунна
—
а
вы
насмехались
надо
мной,
говоря,
что,
мол,
пока
Зевах
и
Цалмунна
не
будут
у
меня
в
руках,
вам
не
за
что
давать
хлеб
моим
изнуренным
воинам».
[8]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And he came
וַיָּבֹא֙
way-yā-ḇō
ваяво
h935
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-mpc
the men
אַנְשֵׁ֣י
’an-šê
аншэ
h376
HB
N-proper-fs
of Succoth
סֻכּ֔וֹת
suk-kō-wṯ
сукот
h5523
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֕אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Interj
Here are
הִנֵּ֖ה
hin-nêh
хинэх
h2009
HB
N-proper-ms
Zebah
זֶ֣בַח
ze-ḇaḥ
зэвах
h2078
HB
Conj-w | N-proper-ms
and Zalmunna
וְצַלְמֻנָּ֑ע
wə-ṣal-mun-nā‘
вэцалмуна
h6759
HB
Pro-r
about whom
אֲשֶׁר֩
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Piel-Perf-2mp
you ridiculed
חֵרַפְתֶּ֨ם
ḥê-rap̄-tem
хэрафтэм
h2778
HB
DirObjM | 1cs
me
אוֹתִ֜י
’ō-w-ṯî
оти
h853
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
saying
לֵאמֹ֗ר
lê-mōr
лэмор
h559
HB
Art | N-fsc
[Are] the hands
הֲ֠כַף
hă-ḵap̄
хахаф
h3709
HB
N-proper-ms
of Zebah
זֶ֣בַח
ze-ḇaḥ
зэвах
h2078
HB
Conj-w | N-proper-ms
and Zalmunna
וְצַלְמֻנָּ֤ע
wə-ṣal-mun-nā‘
вэцалмуна
h6759
HB
Adv
now
עַתָּה֙
‘at-tāh
ата
h6258
HB
Prep-b | N-fsc | 2ms
in your hand
בְּיָדֶ֔ךָ
bə-yā-ḏe-ḵā
бэядэха
h3027
HB
Conj
that
כִּ֥י
kî
ки
h3588
HB
V-Qal-Imperf-1cp
we should give
נִתֵּ֛ן
nit-tên
нитэн
h5414
HB
Prep-l | N-mpc | 2ms
to your men
לַאֲנָשֶׁ֥יךָ
la-’ă-nā-še-ḵā
ляанашэха
h376
HB
Art | Adj-mp
weary
הַיְּעֵפִ֖ים
hay-yə-‘ê-p̄îm
хайээфим
h3286
HB
N-ms
bread
לָֽחֶם׃
lā-ḥem
ляхэм
h3899
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-ANI-3S
παρεγένετο
g3854
N-PRI
Γεδεων
g1066
PREP
πρὸς
g4314
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
ἄρχοντας
g758
N-PRI
Σοκχωθ
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
D-DPM
αὐτοῖς
g846
INJ
Ἰδοὺ
g2400
N-PRI
Ζεβεε
CONJ
καὶ
g2532
N-PRI
Σαλμανα,
PREP
δι᾽
g1223
R-APM
οὓς
g3739
V-AAI-2P
ὠνειδίσατέ
g3679
P-AS
με
g1473
V-PAPNP
λέγοντες
g3004
ADV
Μὴ
g3165
N-NSF
χεὶρ
g5495
N-PRI
Ζεβεε
CONJ
καὶ
g2532
N-PRI
Σαλμανα
ADV
νῦν
g3568
PREP
ἐν
g1722
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
χειρί
g5495
P-GS
σου,
g4771
CONJ
ὅτι
g3754
V-FAI-1P
δώσομεν
g1325
T-DPM
τοῖς
g3588
N-DPM
ἀνδράσιν
g435
P-GS
σου
g4771
T-DPM
τοῖς
g3588
V-RMPDP
ἐκλελυμένοις
g1590
N-APM
ἄρτους;
g740
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия