1-я Царств 20:12
ID 7743
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
Ионафан
Давиду:
жив
Господь
Бог
Израилев!
я
завтра
около
этого
времени,
или
послезавтра,
выпытаю
у
отца
моего;
и
если
он
благосклонен
к
Давиду,
и
я
тогда
же
не
пошлю
к
тебе
и
не
открою
пред
ушами
твоими,
BTI-15
Ионафан
сказал
Давиду:
«ГОСПОДЬ,
Бог
Израилев,
свидетель
,
что
завтра
к
этому
времени
или
послезавтра
я
вызнаю
всё
у
отца
моего,
и,
если
он
благосклонен
к
Давиду,
я
извещу
тебя
об
этом.
[20]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And said
וַיֹּ֨אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Jonathan
יְהוֹנָתָ֜ן
yə-hō-w-nā-ṯān
йэхонатан
h3083
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
David
דָּוִ֗ד
dā-wiḏ
даид
h1732
HB
N-proper-ms
Yahweh [is witness]
יְהוָ֞ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-mpc
God
אֱלֹהֵ֤י
’ĕ-lō-hê
элохэй
h430
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Conj
when
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I have sounded out
אֶחְקֹ֣ר
’eḥ-qōr
эхкор
h2713
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc | 1cs
my father
אָבִ֗י
’ā-ḇî
ави
h1
HB
Prep-k, Art | N-csc
sometime
כָּעֵ֤ת ׀
kā-‘êṯ
каэт
h6256
HB
Adv
tomorrow
מָחָר֙
mā-ḥār
махар
h4279
HB
Art | Number-ofs
[or] the third [day]
הַשְּׁלִשִׁ֔ית
haš-šə-li-šîṯ
хашлишит
h7992
HB
Conj-w | Interj
and indeed
וְהִנֵּה־
wə-hin-nêh-
вэхинэх
h2009
HB
Adj-ms
[there is] good
ט֖וֹב
ṭō-wḇ
тов
h2896
HB
Prep
toward
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
David
דָּוִ֑ד
dā-wiḏ
даид
h1732
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and not
וְלֹֽא־
wə-lō-
вэло
h3808
HB
Adv
I then
אָז֙
’āz
аз
h227
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I do send
אֶשְׁלַ֣ח
’eš-laḥ
эшлях
h7971
HB
Prep | 2ms
to you
אֵלֶ֔יךָ
’ê-le-ḵā
элэха
h413
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs
and tell
וְגָלִ֖יתִי
wə-ḡā-lî-ṯî
вэгалити
h1540
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fsc | 2ms
you
אָזְנֶֽךָ׃
’ā-zə-ne-ḵā
азэнэха
h241
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
20:1-42
Ed 157
;
PP 654-5
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия