1-я Царств 20:8
ID 7739
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Ты
же
сделай
милость
рабу
твоему,
—
ибо
ты
принял
раба
твоего
в
завет
Господень
с
тобою,
—
и
если
есть
какая
вина
на
мне,
то
умертви
ты
меня;
зачем
тебе
вести
меня
к
отцу
твоему?
BTI-15
Храни
верность
слуге
своему
—
ведь
ты
заключил
с
ним
союз
перед
ГОСПОДОМ!
—
если
есть
на
мне
вина,
то
казни
меня
сам,
зачем
вести
меня
к
твоему
отцу?»
[20]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms
Therefore you shall deal
וְעָשִׂ֤יתָ
wə-‘ā-śî-ṯā
вэасита
h6213
HB
N-ms
kindly
חֶ֙סֶד֙
ḥe-seḏ
хэсэд
h2617
HB
Prep
with
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-msc | 2ms
your servant
עַבְדֶּ֔ךָ
‘aḇ-de-ḵā
авдэха
h5650
HB
Conj
for
כִּ֚י
kî
ки
h3588
HB
Prep-b | N-fsc
into a covenant
בִּבְרִ֣ית
biḇ-rîṯ
биврит
h1285
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Hiphil-Perf-2ms
you have brought
הֵבֵ֥אתָ
hê-ḇê-ṯā
хэвэта
h935
HB
DirObjM
-
אֶֽת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc | 2ms
your servant
עַבְדְּךָ֖
‘aḇ-də-ḵā
авдэха
h5650
HB
Prep | 2fs
with you
עִמָּ֑ךְ
‘im-māḵ
имах
h5973
HB
Conj-w | Conj
and nevertheless if
וְאִם־
wə-’im-
вэим
h518
HB
Adv
there is
יֶשׁ־
yeš-
йэш
h3426
HB
Prep | 1cs
in me
בִּ֤י
bî
би
-
N-cs
iniquity
עָוֺן֙
‘ā-wōn
авон
h5771
HB
V-Hiphil-Imp-ms | 1cs
kill me
הֲמִיתֵ֣נִי
hă-mî-ṯê-nî
хамитэни
h4191
HB
Pro-2ms
you
אַ֔תָּה
’at-tāh
ата
h859
HB
Conj-w | Prep
for to
וְעַד־
wə-‘aḏ-
вэад
h5704
HB
N-msc | 2ms
your father
אָבִ֖יךָ
’ā-ḇî-ḵā
авиха
h1
HB
Interrog
why
לָמָּה־
lām-māh-
ляма
h4100
HB
Pro-ms
[is] this
זֶּ֥ה
zeh
зэ
h2088
HB
V-Hiphil-Imperf-2ms | 1cs
[that] you should bring me
תְבִיאֵֽנִי׃
ṯə-ḇî-’ê-nî
тэвиэни
h935
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
20:1-42
Ed 157
;
PP 654-5
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия