1-я Царств 28:22
ID 7966
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Теперь
прошу,
послушайся
и
ты
голоса
рабы
твоей:
я
предложу
тебе
кусок
хлеба,
поешь,
и
будет
в
тебе
крепость,
когда
пойдешь
в
путь.
BTI-15
Теперь,
прошу,
выслушай
и
ты
рабу
твою.
Я
принесу
тебе
кусок
хлеба,
поешь,
наберись
сил,
и
тогда
пойдешь
дальше».
[28]
Conj-w | Adv
Therefore now
וְעַתָּ֗ה
wə-‘at-tāh
вэата
h6258
HB
V-Qal-Imp-ms
heed
שְׁמַֽע־
šə-ma‘-
шэма
h8085
HB
Interj
please
נָ֤א
nā
на
h4994
HB
Conj
also
גַם־
ḡam-
гам
h1571
HB
Pro-2ms
you
אַתָּה֙
’at-tāh
ата
h859
HB
Prep-b | N-msc
the voice
בְּק֣וֹל
bə-qō-wl
бэколь
h6963
HB
N-fsc | 2ms
of your maidservant
שִׁפְחָתֶ֔ךָ
šip̄-ḥā-ṯe-ḵā
шифхатэха
h8198
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cs
and let me set
וְאָשִׂ֧מָה
wə-’ā-śi-māh
вэасима
h7760
HB
Prep-l | N-cpc | 2ms
before you
לְפָנֶ֛יךָ
lə-p̄ā-ne-ḵā
лефанэха
h6440
HB
N-fsc
a piece
פַּת־
paṯ-
пат
h6595
HB
N-ms
of bread
לֶ֖חֶם
le-ḥem
лэхэм
h3899
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-ms
and eat
וֶאֱכ֑וֹל
we-’ĕ-ḵō-wl
вээхоль
h398
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf.Jus-3ms
that may have
וִיהִ֤י
wî-hî
вихи
h1961
HB
Prep | 2ms
you
בְךָ֙
ḇə-ḵā
вэха
-
N-ms
strength
כֹּ֔חַ
kō-aḥ
коах
h3581
HB
Conj
when
כִּ֥י
kî
ки
h3588
HB
V-Qal-Imperf-2ms
you go
תֵלֵ֖ךְ
ṯê-lêḵ
тэлэх
h1980
HB
Prep-b, Art | N-cs
on [your] way
בַּדָּֽרֶךְ׃
bad-dā-reḵ
бадарэх
h1870
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
28:1-25
4aSG 83-5
28:4-25
PP 675-81
;
PP 683
;
PP 686
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия