1-я Царств 28:7
ID 7951
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Тогда
Саул
сказал
слугам
своим:
сыщите
мне
женщину
волшебницу,
и
я
пойду
к
ней
и
спрошу
ее.
И
отвечали
ему
слуги
его:
здесь
в
Аэндоре
есть
женщина
волшебница.
BTI-15
Тогда
Саул
приказал
своим
слугам:
«Разыщите
мне
вызывательницу
мертвых,
я
пойду
и
расспрошу
ее».
Слуги
ответили:
«В
Эн-Доре
есть
женщина,
вызывательница
мертвых».
[28]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And said
וַיֹּ֨אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Saul
שָׁא֜וּל
šā-’ūl
шауль
h7586
HB
Prep-l | N-mpc | 3ms
to his servants
לַעֲבָדָ֗יו
la-‘ă-ḇā-ḏāw
ляавадав
h5650
HB
V-Piel-Imp-mp
Find
בַּקְּשׁוּ־
baq-qə-šū-
бакэшу
h1245
HB
Prep | 1cs
me
לִי֙
lî
ли
-
N-fsc
a woman
אֵ֣שֶׁת
’ê-šeṯ
эшэт
h802
HB
N-fsc
who is
בַּעֲלַת־
ba-‘ă-laṯ-
баалят
h1172
HB
N-ms
a medium
א֔וֹב
’ō-wḇ
ов
h178
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cs
that I may go
וְאֵלְכָ֥ה
wə-’ê-lə-ḵāh
вээлеха
h1980
HB
Prep | 3fs
to her
אֵלֶ֖יהָ
’ê-le-hā
элэха
h413
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cs
and inquire
וְאֶדְרְשָׁה־
wə-’eḏ-rə-šāh-
вээдрэша
h1875
HB
Prep | 3fs
of her
בָּ֑הּ
bāh
ба
-
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and said
וַיֹּאמְר֤וּ
way-yō-mə-rū
вайомэру
h559
HB
N-mpc | 3ms
his servants
עֲבָדָיו֙
‘ă-ḇā-ḏāw
авадав
h5650
HB
Prep | 3ms
to him
אֵלָ֔יו
’ê-lāw
эляв
h413
HB
Interj
in fact [there is]
הִנֵּ֛ה
hin-nêh
хинэх
h2009
HB
N-fsc
a woman
אֵ֥שֶׁת
’ê-šeṯ
эшэт
h802
HB
N-fsc
who is
בַּֽעֲלַת־
ba-‘ă-laṯ-
баалят
h1172
HB
N-ms
a medium
א֖וֹב
’ō-wḇ
ов
h178
HB
Prep
at
בְּעֵ֥ין
bə-‘ên
бээн
-
Prep | N-proper-fs
En Dor
דּֽוֹר׃
dō-wr
дор
h5874
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
28:1-25
4aSG 83-5
28:4-25
PP 675-81
;
PP 683
;
PP 686
28:7
AA 290
;
CH 458
;
Ev 608
;
5T 193
;
5T 197
28:7-9
GC 556
28:7-19
Ev 608
;
2BC 1022-3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия