1-я Царств 28:8
ID 7952
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
снял
с
себя
Саул
одежды
свои
и
надел
другие,
и
пошел
сам
и
два
человека
с
ним,
и
пришли
они
к
женщине
ночью.
И
сказал
ей
Саул
:
прошу
тебя,
поворожи
мне
и
выведи
мне,
о
ком
я
скажу
тебе.
BTI-15
Саул
сменил
царские
одеяния
на
другую
одежду
и
отправился
туда
с
двумя
спутниками.
Они
пришли
к
той
женщине
ночью,
и
Саул
сказал,
обращаясь
к
ней:
«Прошу,
вопроси
для
меня
мертвых,
вызови
того,
кого
я
тебе
скажу».
[28]
Conj-w | V-Hithpael-ConsecImperf-3ms
So disguised himself
וַיִּתְחַפֵּ֣שׂ
way-yiṯ-ḥap-pêś
вайитхапс
h2664
HB
N-proper-ms
Saul
שָׁא֗וּל
šā-’ūl
шауль
h7586
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and put on
וַיִּלְבַּשׁ֙
way-yil-baš
вайилбаш
h3847
HB
N-mp
clothes
בְּגָדִ֣ים
bə-ḡā-ḏîm
бэгадим
h899
HB
Adj-mp
other
אֲחֵרִ֔ים
’ă-ḥê-rîm
ахэрим
h312
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and went
וַיֵּ֣לֶךְ
way-yê-leḵ
вайлэх
h1980
HB
Pro-3ms
he
ה֗וּא
hū
ху
h1931
HB
Conj-w | Number-mdc
and two
וּשְׁנֵ֤י
ū-šə-nê
ушэнэй
h8147
HB
N-mp
men
אֲנָשִׁים֙
’ă-nā-šîm
анашим
h582
HB
Prep | 3ms
with him
עִמּ֔וֹ
‘im-mōw
имов
h5973
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and they came
וַיָּבֹ֥אוּ
way-yā-ḇō-’ū
ваявоу
h935
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
Art | N-fs
the woman
הָאִשָּׁ֖ה
hā-’iš-šāh
хаиша
h802
HB
N-ms
by night
לָ֑יְלָה
lā-yə-lāh
ляйла
h3915
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he said
וַיֹּ֗אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
V-Qal-Imp-fs
-
[קסומי־]
[qā-sō-w-mî-]
[касоми]
-
V-Qal-Imp-fs
conduct a seance
(קָֽסֳמִי־)
(qā-so-mî-)
(касoми)
h7080
HB
Interj
please
נָ֥א
nā
на
h7080
HB
Prep | 1cs
for me
לִי֙
lî
ли
-
Prep, Art | N-ms
medium
בָּא֔וֹב
bā-’ō-wḇ
баов
h178
HB
Conj-w | V-Hiphil-Imp-fs
and bring up
וְהַ֣עֲלִי
wə-ha-‘ă-lî
вэхаали
h5927
HB
Prep | 1cs
for me
לִ֔י
lî
ли
-
DirObjM
-
אֵ֥ת
’êṯ
эт
h853
HB
Pro-r
the one
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I shall name
אֹמַ֖ר
’ō-mar
омар
h559
HB
Prep | 2fs
to you
אֵלָֽיִךְ׃
’ê-lā-yiḵ
эляйих
h413
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
28:1-25
4aSG 83-5
28:4-25
PP 675-81
;
PP 683
;
PP 686
28:7-9
GC 556
28:7-19
Ev 608
;
2BC 1022-3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия