1-я Царств 4:20
ID 7318
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
когда
умирала
она,
стоявшие
при
ней
женщины
говорили
ей:
не
бойся,
ты
родила
сына.
Но
она
не
отвечала
и
не
обращала
внимания.
BTI-15
Она
умирала,
а
стоявшие
рядом
женщины
говорили:
«Не
бойся,
ведь
ты
родила
сына!»
Но
она
не
отвечала
и
не
обращала
на
них
внимания.
[4]
Conj-w, Prep-k | N-csc
And about the time
וּכְעֵ֣ת
ū-ḵə-‘êṯ
ухээт
h6256
HB
V-Qal-Inf | 3fs
of her death
מוּתָ֗הּ
mū-ṯāh
мута
h4191
HB
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3fp
and said
וַתְּדַבֵּ֙רְנָה֙
wat-tə-ḏab-bê-rə-nāh
ватэдабэрэна
h1696
HB
Art | V-Niphal-Prtcpl-fp
the women who stood by her
הַנִּצָּב֣וֹת
han-niṣ-ṣā-ḇō-wṯ
ханицавот
h5324
HB
Prep | 3fs
to her
עָלֶ֔יהָ
‘ā-le-hā
алэха
h5921
HB
Adv
not
אַל־
’al-
аль
h408
HB
V-Qal-Imperf-2fs
do fear
תִּֽירְאִ֖י
tî-rə-’î
тирэи
h3372
HB
Conj
for
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
N-ms
a son
בֵ֣ן
ḇên
вэн
h1121
HB
V-Qal-Perf-2fs
You have borne
יָלָ֑דְתְּ
yā-lā-ḏət
ялядэт
h3205
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
but not
וְלֹ֥א
wə-lō
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3fs
she did answer
עָנְתָ֖ה
‘ā-nə-ṯāh
анэта
h6030
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
nor
וְלֹא־
wə-lō-
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3fs
did she regard [it]
שָׁ֥תָה
šā-ṯāh
шата
h7896
HB
N-msc | 3fs
attention
לִבָּֽהּ׃
lib-bāh
либа
h3820
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
PREP
ἐν
g1722
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
καιρῷ
g2540
D-GSF
αὐτῆς
g846
V-PAI-3S
ἀποθνῄσκει,
g599
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
εἶπον
g2036
D-DSF
αὐτῇ
g846
T-NPF
αἱ
g3588
N-NPF
γυναῖκες
g1135
T-NPF
αἱ
g3588
V-RAPNP
παρεστηκυῖαι
g3936
D-DSF
αὐτῇ
g846
ADV
Μὴ
g3165
V-PMD-2S
φοβοῦ,
g5399
CONJ
ὅτι
g3754
N-ASM
υἱὸν
g5207
V-RAI-2S
τέτοκας·
g5088
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὐκ
g3364
V-API-3S
ἀπεκρίθη,
g611
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὐκ
g3364
V-AAI-3S
ἐνόησεν
g3539
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
καρδία
g2588
D-GSF
αὐτῆς.
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
4:1-22
PP 582-5
;
PK 415-6
;
4T 166
4:19-22
4aSG 106
;
SR 187
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия