Бытие 24:21
ID 613
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Человек
тот
смотрел
на
нее
с
изумлением
в
молчании,
желая
уразуметь,
благословил
ли
Господь
путь
его,
или
нет.
BTI-15
Всё
это
время
человек
тот,
не
говоря
ни
слова,
наблюдал
за
ней,
желая
понять:
благословил
ли
ГОСПОДЬ
его
путь
или
нет?
[24]
Conj-w, Art | N-ms
And the man
וְהָאִ֥ישׁ
wə-hā-’îš
вэхаиш
h376
HB
V-Hithpael-Prtcpl-msc
gazing
מִשְׁתָּאֵ֖ה
miš-tā-’êh
миштаэх
h7583
HB
Prep | 3fs
at her
לָ֑הּ
lāh
ла
-
V-Hiphil-Prtcpl-ms
remained silent
מַחֲרִ֕ישׁ
ma-ḥă-rîš
махариш
h2790
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
so as to know
לָדַ֗עַת
lā-ḏa-‘aṯ
лядаат
h3045
HB
V-Hiphil-Perf-3ms
whether had made prosperous
הַֽהִצְלִ֧יחַ
ha-hiṣ-lî-aḥ
хахицлиах
h6743
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֛ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-csc | 3ms
his journey
דַּרְכּ֖וֹ
dar-kōw
дарков
h1870
HB
Conj
or
אִם־
’im-
им
h518
HB
Adv-NegPrt
not
לֹֽא׃
lō
ло
h3808
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְגֻבְרָא
שָׁהֵי
בַּהּ
מִסְתַּכַּל
שָׁתֵיק--לְמִדַּע
הַאַצְלַח
יְיָ
אוֹרְחֵיהּ
אִם
לָא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
T-NSM
ὁ
го
g3588
PRT
Же
δὲ
дЭ
g1161
N-NSM
человек
ἄνθρωπος
Анфропос
g444
V-IAI-3S
осматривал
κατεμάνθανεν
катэмАнфанэн
g2648
D-ASF
её
αὐτὴν
аутИн
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-IAI-3S
молчал
παρεσιώπα
парэсиОпа
T-GSN
[чтобы]
τοῦ
тУ
g3588
V-AAN
узнать
γνῶναι
гнОнэ
g1097
CONJ
[действительно] ли
εἰ
и
g1487
V-RAI-3S
устроил
εὐόδωκεν
эуОдокэн
g2137
N-NSM
Господь
κύριος
кИриос
g2962
T-ASF
τὴν
тИн
g3588
N-ASF
путь
ὁδὸν
годОн
g3598
D-GSM
его
αὐτοῦ
аутУ
g846
CONJ
или
ἢ
И
g2228
ADV
нет.
οὔ.
У
g3364
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
24:1-67
PP 171-6
;
PP 188
;
3SG 108-13
;
SR 84-6
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия