Бытие 24:59
ID 651
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
отпустили
Ревекку,
сестру
свою,
и
кормилицу
ее,
и
раба
Авраамова,
и
людей
его.
BTI-15
Простились
они
с
Ревеккой,
дочерью
и
сестрой
своей,
и
с
рабом
Авраама
и
спутниками
его.
Вместе
с
ними
проводили
они
и
кормилицу
Ревекки.
[24]
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3mp
So they sent away
וַֽיְשַׁלְּח֛וּ
way-šal-lə-ḥū
вайшалеху
h7971
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-proper-fs
Rebekah
רִבְקָ֥ה
riḇ-qāh
ривка
h7259
HB
N-fsc | 3mp
their sister
אֲחֹתָ֖ם
’ă-ḥō-ṯām
ахотам
h269
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
V-Hiphil-Prtcpl-fsc | 3fs
her nurse
מֵנִקְתָּ֑הּ
mê-niq-tāh
мэникта
h3243
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-msc
servant
עֶ֥בֶד
‘e-ḇeḏ
эвэд
h5650
HB
N-proper-ms
Abraham's
אַבְרָהָ֖ם
’aḇ-rā-hām
аврахам
h85
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-mpc | 3ms
his men
אֲנָשָֽׁיו׃
’ă-nā-šāw
анашав
h376
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְשַׁלַּחוּ
יָת
רִבְקָה
אֲחָתְהוֹן
וְיָת
מֵינִקְתַּהּ
וְיָת
עַבְדָּא
דְּאַבְרָהָם
וְיָת
גֻּבְרוֹהִי
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3P
отпустили
ἐξέπεμψαν
эксЭпэмпсан
g1599
N-PRI
Ревекку
Ρεβεκκαν
рэвэккан
T-ASF
τὴν
тИн
g3588
N-ASF
сестру
ἀδελφὴν
адэлфИн
g79
D-GPM
их
αὐτῶν
аутОн
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-APN
τὰ
тА
g3588
V-PAPAP
имущество
ὑπάρχοντα
гипАрхонта
g5225
D-GSF
её
αὐτῆς
аутИс
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-ASM
слугу
παῖδα
пЭда
g3816
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-PRI
Авраама
Αβρααμ
авраам
g11
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-APM
которых
τοὺς
тУс
g3588
PREP
с
μετ᾽
мэт
g3326
D-GSM
ним.
αὐτοῦ.
аутУ
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
24:1-67
PP 171-6
;
PP 188
;
3SG 108-13
;
SR 84-6
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия