Бытие 24:58
ID 650
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
призвали
Ревекку
и
сказали
ей:
пойдешь
ли
с
этим
человеком?
Она
сказала:
пойду.
BTI-15
Позвали
Ревекку,
и,
когда
спросили
ее:
«Пойдешь
с
этим
человеком?»
—
она
не
колеблясь
ответила:
«Пойду».
[24]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
And they called
וַיִּקְרְא֤וּ
way-yiq-rə-’ū
вайикрэу
h7121
HB
Prep-l | N-proper-fs
Rebekah
לְרִבְקָה֙
lə-riḇ-qāh
леривка
h7259
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and said
וַיֹּאמְר֣וּ
way-yō-mə-rū
вайомэру
h559
HB
Prep | 3fs
to her
אֵלֶ֔יהָ
’ê-le-hā
элэха
h413
HB
V-Qal-Imperf-2fs
will you go
הֲתֵלְכִ֖י
hă-ṯê-lə-ḵî
хатэлехи
h1980
HB
Prep
with
עִם־
‘im-
им
h5973
HB
Art | N-ms
man
הָאִ֣ישׁ
hā-’îš
хаиш
h376
HB
Art | Pro-ms
this
הַזֶּ֑ה
haz-zeh
хазэ
h2088
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
and she said
וַתֹּ֖אמֶר
wat-tō-mer
ватомэр
h559
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I will go
אֵלֵֽךְ׃
’ê-lêḵ
элэх
h1980
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּקְרוֹ
לְרִבְקָה
וַאֲמַרוּ
לַהּ
הֲתֵיזְלִין
עִם
גֻּבְרָא
הָדֵין
וַאֲמַרַת
אֵיזֵיל
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3P
позвали
ἐκάλεσαν
экАлэсан
g2564
N-PRI
Ревекку
Ρεβεκκαν
рэвэккан
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3P
сказали
εἶπαν
Ипан
g3004
D-DSF
ей:
αὐτῇ
аутИ
g846
V-FMI-2S
Пойдёшь
Πορεύσῃ
порЭуси
g4198
PREP
с
μετὰ
мэтА
g3326
T-GSM
τοῦ
тУ
g3588
N-GSM
человеком
ἀνθρώπου
анфрОпу
g444
D-GSM
этим?
τούτου;
тУту
g3778
T-NSF
Она
ἡ
ги
g3588
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
V-AAI-3S
сказала:
εἶπεν
Ипэн
g3004
V-FMI-1S
Пойду.
Πορεύσομαι.
порЭусомэ
g4198
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
24:1-67
PP 171-6
;
PP 188
;
3SG 108-13
;
SR 84-6
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия