Бытие 25:26
ID 685
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Потом
вышел
брат
его,
держась
рукою
своею
за
пяту
Исава;
и
наречено
ему
имя
Иаков.
Исаак
же
был
шестидесяти
лет,
когда
они
родились.
BTI-15
Потом
родился
второй
близнец,
ухватившийся
рукой
своей
за
пятку
Исава;
его
назвали
Иаковом.
Исааку
было
шестьдесят
лет,
когда
они
родились.
[25]
Conj-w | Prep
And
וְאַֽחֲרֵי־
wə-’a-ḥă-rê-
вэахарэй
h310
HB
Adv
afterward
כֵ֞ן
ḵên
хэн
h3651
HB
V-Qal-Perf-3ms
came out
יָצָ֣א
yā-ṣā
яца
h3318
HB
N-msc | 3ms
his brother
אָחִ֗יו
’ā-ḥîw
ахив
h251
HB
Conj-w | N-fsc | 3ms
and his hand
וְיָד֤וֹ
wə-yā-ḏōw
вэядов
h3027
HB
V-Qal-Prtcpl-fs
took hold
אֹחֶ֙זֶת֙
’ō-ḥe-zeṯ
охэзэт
h270
HB
Prep-b | N-msc
on the heel
בַּעֲקֵ֣ב
ba-‘ă-qêḇ
баакэв
h6119
HB
N-proper-ms
of Esau
עֵשָׂ֔ו
‘ê-śāw
эсав
h6215
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
so was called
וַיִּקְרָ֥א
way-yiq-rā
вайикра
h7121
HB
N-msc | 3ms
his name
שְׁמ֖וֹ
šə-mōw
шэмов
h8034
HB
N-proper-ms
Jacob
יַעֲקֹ֑ב
ya-‘ă-qōḇ
яаков
h3290
HB
Conj-w | N-proper-ms
and Isaac
וְיִצְחָ֛ק
wə-yiṣ-ḥāq
вэйицхак
h3327
HB
N-msc
[was] old
בֶּן־
ben-
бэн
h1121
HB
Number-cp
sixty
שִׁשִּׁ֥ים
šiš-šîm
шишим
h8346
HB
N-fs
years
שָׁנָ֖ה
šā-nāh
шана
h8141
HB
Prep-b | V-Qal-Inf
when she bore
בְּלֶ֥דֶת
bə-le-ḏeṯ
бэлэдэт
h3205
HB
DirObjM | 3mp
them
אֹתָֽם׃
’ō-ṯām
отам
h853
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּבָתַר
כֵּין
נְפַק
אֲחוּהִי
וִידֵיהּ
אֲחִידָא
בְּעִקְבָא
דְּעֵשָׂו
וּקְרָא
שְׁמֵיהּ
יַעֲקוֹב
וְיִצְחָק
בַּר
שִׁתִּין
שְׁנִין
כַּד
יְלֵידַת
יָתְהוֹן
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
PREP
после
μετὰ
мэтА
g3326
D-ASN
этого
τοῦτο
тУто
g3778
V-AAI-3S
вышел
ἐξῆλθεν
эксИлфэн
g1831
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
брат
ἀδελφὸς
адэлфОс
g80
D-GSM
его,
αὐτοῦ,
аутУ
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-NSF
ἡ
ги
g3588
N-NSF
рука
χεὶρ
хИр
g5495
D-GSM
его
αὐτοῦ
аутУ
g846
V-RMPNS
ухватившая
ἐπειλημμένη
эпилиммЭни
g1949
T-GSF
τῆς
тИс
g3588
N-GSF
пятку
πτέρνης
птЭрнис
g4418
N-PRI
Исава;
Ησαυ·
исау
g2269
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
назвала
ἐκάλεσεν
экАлэсэн
g2564
T-ASN
τὸ
тО
g3588
N-ASN
имя
ὄνομα
Онома
g3686
D-GSM
его
αὐτοῦ
аутУ
g846
N-PRI
Иаков.
Ιακωβ.
иаков
g2384
N-PRI
Исаак
Ισαακ
исаак
g2464
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
V-IAI-3S
был
ἦν
Ин
g1510
N-GPN
лет
ἐτῶν
этОн
g2094
N-NUI
шестидесяти,
ἑξήκοντα,
гэксИконта
g1835
ADV
когда
ὅτε
гОтэ
g3753
V-AAI-3S
родила
ἔτεκεν
Этэкэн
g5088
D-APM
их
αὐτοὺς
аутУс
g846
N-PRI
Ревекка.
Ρεβεκκα.
рэвэкка
g4479
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
25:20-34
PP 177-9
;
SR 87-8
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия