Бытие 26:10
ID 703
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Но
Авимелех
сказал:
что
это
ты
сделал
с
нами?
едва
один
из
народа
не
совокупился
с
женою
твоею,
и
ты
ввел
бы
нас
в
грех.
BTI-15
«Как
мог
ты
так
поступить
с
нами?
—
вознегодовал
Авимелех.
—
Кто-нибудь
из
народа
моего
учинил
бы
насилие
над
твоей
женой,
и
тогда
из-за
тебя
мы
все
стали
бы
виновны».
[26]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And said
וַיֹּ֣אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Abimelech
אֲבִימֶ֔לֶךְ
’ă-ḇî-me-leḵ
авимэлэх
h40
HB
Interrog
what [is]
מַה־
mah-
ма
h4100
HB
Pro-fs
this
זֹּ֖את
zōṯ
зот
h2063
HB
V-Qal-Perf-2ms
you have done
עָשִׂ֣יתָ
‘ā-śî-ṯā
асита
h6213
HB
Prep | 1cp
to us
לָּ֑נוּ
lā-nū
ляну
-
Prep-k | Adj-ms
soon
כִּ֠מְעַט
kim-‘aṭ
кимат
h4592
HB
V-Qal-Perf-3ms
might have lain with
שָׁכַ֞ב
šā-ḵaḇ
шахав
h7901
HB
Number-msc
one
אַחַ֤ד
’a-ḥaḏ
ахад
h259
HB
Art | N-ms
of the people
הָעָם֙
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
Prep
with
אֶת־
’eṯ-
эт
h854
HB
N-fsc | 2ms
your wife
אִשְׁתֶּ֔ךָ
’iš-te-ḵā
иштэха
h802
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConjPerf-2ms
and you would have brought
וְהֵבֵאתָ֥
wə-hê-ḇê-ṯā
вэхэвэта
h935
HB
Prep | 1cp
on us
עָלֵ֖ינוּ
‘ā-lê-nū
алэну
h5921
HB
N-ms
guilt
אָשָֽׁם׃
’ā-šām
ашам
h817
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַר
אֲבִימֶלֶךְ
מָא
דָּא
עֲבַדְתְּ
לַנָא
כִּזְעֵיר
פּוֹן
שְׁכֵיב
דִּמְיַחַד
בְּעַמָּא
עִם
אִתְּתָךְ
וְאֵיתִיתָא
עֲלַנָא
חוֹבָא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAI-3S
Сказал
εἶπεν
Ипэн
g2036
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
D-DSM
ему
αὐτῷ
аутО
g846
N-PRI
Авимелех:
Αβιμελεχ
авимэлэх
I-ASN
Что же
Τί
тИ
g5100
D-ASN
это
τοῦτο
тУто
g3778
V-AAI-2S
ты сделал
ἐποίησας
эпИисас
g4160
P-DP
нам?
ἡμῖν;
гимИн
g1473
A-GSM
чуть не
μικροῦ
микрУ
g3398
V-API-3S
почил
ἐκοιμήθη
экимИфи
g2837
I-NSM
кто-то
τις
тис
g5100
T-GSN
τοῦ
тУ
g3588
N-GSN
рода
γένους
гЭнус
g1085
P-GS
моего
μου
му
g1473
PREP
с
μετὰ
мэтА
g3326
T-GSF
τῆς
тИс
g3588
N-GSF
женой
γυναικός
гинэкОс
g1135
P-GS
твоей,
σου,
су
g4771
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-2S
ты навёл
ἐπήγαγες
эпИгагэс
g1863
PREP
на
ἐφ᾽
эф
g1909
P-AP
нас
ἡμᾶς
гимАс
g1473
N-ASF
незнания.
ἄγνοιαν.
Агниан
g52
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия