Бытие 26:29
ID 722
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Чтобы
ты
не
делал
нам
зла,
как
и
мы
не
коснулись
до
тебя,
а
делали
тебе
одно
доброе
и
отпустили
тебя
с
миром;
теперь
ты
благословен
Господом.
BTI-15
что
ты
не
будешь
делать
нам
зла,
как
и
мы
не
причиняли
тебе
ни
малейшего
вреда,
а
были
неизменно
добры
к
тебе,
пока
не
отпустили
тебя
с
миром.
И
вот
теперь
ты
благословлен
ГОСПОДОМ!»
[26]
Conj
that
אִם־
’im-
им
h518
HB
V-Qal-Imperf-2ms
you will do
תַּעֲשֵׂ֨ה
ta-‘ă-śêh
таасэх
h6213
HB
Prep | 1cp
us
עִמָּ֜נוּ
‘im-mā-nū
иману
h5973
HB
Adj-fs
[no] harm
רָעָ֗ה
rā-‘āh
раа
h7451
HB
Prep-k | Pro-r
since
כַּאֲשֶׁר֙
ka-’ă-šer
каашэр
h834
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-1cp | 2ms
we have touched you
נְגַֽעֲנ֔וּךָ
nə-ḡa-‘ă-nū-ḵā
нэгаануха
h5060
HB
Conj-w, Prep-k | Pro-r
and since
וְכַאֲשֶׁ֨ר
wə-ḵa-’ă-šer
вэхаашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-1cp
we have done
עָשִׂ֤ינוּ
‘ā-śî-nū
асину
h6213
HB
Prep | 2ms
to you
עִמְּךָ֙
‘im-mə-ḵā
имэха
h5973
HB
Adv
nothing but
רַק־
raq-
рак
h7535
HB
N-ms
good
ט֔וֹב
ṭō-wḇ
тов
h2896
HB
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-1cp | 2ms
and have sent you away
וַנְּשַׁלֵּֽחֲךָ֖
wan-nə-šal-lê-ḥă-ḵā
ванэшалэхаха
h7971
HB
Prep-b | N-ms
in peace
בְּשָׁל֑וֹם
bə-šā-lō-wm
бэшалом
h7965
HB
Pro-2ms
You [are]
אַתָּ֥ה
’at-tāh
ата
h859
HB
Adv
now
עַתָּ֖ה
‘at-tāh
ата
h6258
HB
V-Qal-QalPassPrtcpl-msc
the blessed
בְּר֥וּךְ
bə-rūḵ
бэрух
h1288
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
אִם
תַּעֲבֵיד
עִמַּנָא
בִּישָׁא
כְּמָא
דְּלָא
אַנְזֵיקְנָךְ
וּכְמָא
דַּעֲבַדְנָא
עִמָּךְ
לְחוֹד
טָב
וְשַׁלַּחְנָךְ
בִּשְׁלָם
אַתְּ
כְּעַן
בְּרִיכָא
דַּייָ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
ADV
не
μὴ
мИ
g3165
V-FAN
сделать
ποιήσειν
пиИсин
g4160
PREP
с
μεθ᾽
мэф
g3326
P-GP
нами
ἡμῶν
гимОн
g1473
A-ASN
злое,
κακόν,
какОн
g2556
ADV
так, как
καθότι
кафОти
g2530
P-NP
мы
ἡμεῖς
гимИс
g1473
P-AS
тобой
σε
сэ
g4771
ADV
не
οὐκ
ук
g3364
V-AMI-1P
возгнушались,
ἐβδελυξάμεθα,
эвдэликсАмэфа
g948
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
R-ASM
каким
ὃν
гОн
g3739
N-ASM
образом
τρόπον
трОпон
g5158
V-AMI-1P
воспользовались мы
ἐχρησάμεθά
эхрисАмэфА
g5531
P-DS
тобой
σοι
си
g4771
ADV
хорошо
καλῶς
калОс
g2570
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-1P
отпустили
ἐξαπεστείλαμέν
эксапэстИламЭн
g1821
P-AS
тебя
σε
сэ
g4771
PREP
с
μετ᾽
мэт
g3326
N-GSF
миром;
εἰρήνης·
ирИнис
g1515
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
ADV
теперь
νῦν
нИн
g3568
P-NS
ты
σὺ
сИ
g4771
A-NSM
благословен
εὐλογητὸς
эулогитОс
g2128
PREP
от
ὑπὸ
гипО
g5259
N-GSM
Го́спода.
κυρίου.
кирИу
g2962
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия