Бытие 26:8
ID 701
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Но
когда
уже
много
времени
он
там
прожил,
Авимелех,
царь
Филистимский,
посмотрев
в
окно,
увидел,
что
Исаак
играет
с
Ревеккою,
женою
своею.
BTI-15
Прошло
довольно
времени
с
тех
пор,
как
пришли
они
туда,
и
случилось
так,
что
Авимелех,
царь
филистимский,
увидел
из
окна,
как
Исаак
ласкал
Ревекку,
жену
свою.
[26]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And it came to pass
וַיְהִ֗י
way-hî
вайхи
h1961
HB
Conj
when
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
V-Qal-Perf-3cp
had been
אָֽרְכוּ־
’ā-rə-ḵū-
арэху
h748
HB
Prep | 3ms
he
ל֥וֹ
lōw
лов
-
Adv
there
שָׁם֙
šām
шам
h8033
HB
Art | N-mp
a long time
הַיָּמִ֔ים
hay-yā-mîm
хаямим
h3117
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3ms
that looked
וַיַּשְׁקֵ֗ף
way-yaš-qêp̄
ваяшкэф
h8259
HB
N-proper-ms
Abimelech
אֲבִימֶ֙לֶךְ֙
’ă-ḇî-me-leḵ
авимэлэх
h40
HB
N-msc
king
מֶ֣לֶךְ
me-leḵ
мэлэх
h4428
HB
N-proper-mp
of the Philistines
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə-liš-tîm
плиштим
h6430
HB
Prep
through
בְּעַ֖ד
bə-‘aḏ
бэад
h1157
HB
Art | N-cs
a window
הַֽחַלּ֑וֹן
ha-ḥal-lō-wn
хахалон
h2474
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and saw
וַיַּ֗רְא
way-yar
ваяр
h7200
HB
Conj-w | Interj
and there was
וְהִנֵּ֤ה
wə-hin-nêh
вэхинэх
h2009
HB
N-proper-ms
Isaac
יִצְחָק֙
yiṣ-ḥāq
йицхак
h3327
HB
V-Piel-Prtcpl-ms
sporting
מְצַחֵ֔ק
mə-ṣa-ḥêq
мэцахэк
h6711
HB
DirObjM
-
אֵ֖ת
’êṯ
эт
h853
HB
N-proper-fs
with Rebekah
רִבְקָ֥ה
riḇ-qāh
ривка
h7259
HB
N-fsc | 3ms
his wife
אִשְׁתּֽוֹ׃
’iš-tōw
иштов
h802
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַהֲוָה
כַּד
סְגִיאוּ
לֵיהּ
תַּמָּן
יוֹמַיָּא
וְאִסְתַּכִי
אֲבִימֶלֶךְ
מַלְכָּא
דִּפְלִשְׁתָּאֵי
מִן
חֲרַכָּא
וַחֲזָא
וְהָא
יִצְחָק
מְחַיֵּיךְ
עִם
רִבְקָה
אִתְּתֵיהּ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-ANI-3S
Сделался
ἐγένετο
эгЭнэто
g1096
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
A-NSM
длительный [период]
πολυχρόνιος
полихрОниос
ADV
там;
ἐκεῖ·
экИ
g1563
V-AAPNS
склонившийся
παρακύψας
паракИпсас
g3879
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-PRI
Авимелех
Αβιμελεχ
авимэлэх
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
царь
βασιλεὺς
василЭус
g935
N-NP
Герарский
Γεραρων
гэрарон
PREP
через
διὰ
диА
g1223
T-GSF
τῆς
тИс
g3588
N-GSF
окно
θυρίδος
фирИдос
g2376
V-AAI-3S
увидел
εἶδεν
Идэн
g3708
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-PRI
Исаака
Ισαακ
исаак
g2464
V-PAPAS
забавляющимся
παίζοντα
пЭдзонта
g3815
PREP
с
μετὰ
мэтА
g3326
N-PRI
Ревеккой
Ρεβεκκας
рэвэккас
T-GSF
τῆς
тИс
g3588
N-GSF
женой
γυναικὸς
гинэкОс
g1135
D-GSM
его.
αὐτοῦ.
аутУ
g846
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия