Бытие 29:1
ID 797
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
встал
Иаков
и
пошел
в
землю
сынов
востока.
BTI-15
Продолжив
свой
путь,
Иаков
пришел
в
землю
сынов
Востока.
[29]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
So went
וַיִּשָּׂ֥א
way-yiś-śā
вайиса
h5375
HB
N-proper-ms
Jacob
יַעֲקֹ֖ב
ya-‘ă-qōḇ
яаков
h3290
HB
N-fdc | 3ms
on his journey
רַגְלָ֑יו
raḡ-lāw
рагляв
h7272
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he came
וַיֵּ֖לֶךְ
way-yê-leḵ
вайлэх
h1980
HB
N-fs | 3fs
to the land
אַ֥רְצָה
’ar-ṣāh
арца
h776
HB
N-mpc
of the sons
בְנֵי־
ḇə-nê-
вэнэй
h1121
HB
N-ms
of the East
קֶֽדֶם׃
qe-ḏem
кедэм
h6924
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּנְטַל
יַעֲקוֹב
רַגְלוֹהִי
וַאֲזַל
לַאֲרַע
בְּנֵי
מַדְנְחָא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
Καὶ
кЭ
g2532
V-AAPNS
вставший
ἐξάρας
эксАрас
g1808
N-PRI
Иаков
Ιακωβ
иаков
g2384
T-APM
τοὺς
тУс
g3588
N-APM
[на] но́ги
πόδας
пОдас
g4228
V-API-3S
пошёл
ἐπορεύθη
эпорЭуфи
g4198
PREP
в
εἰς
ис
g1519
N-ASF
землю
γῆν
гИн
g1065
N-GPF
востока
ἀνατολῶν
анатолОн
g395
PREP
к
πρὸς
прОс
g4314
N-PRI
Лавану
Λαβαν
лаван
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-ASM
сыну
υἱὸν
гиОн
g5207
N-PRI
Вафуила
Βαθουηλ
вафуил
T-GSM
τοῦ
тУ
g3588
N-GSM
Сирина
Σύρου
сИру
g4948
N-ASM
брата
ἀδελφὸν
адэлфОн
g80
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-PRI
Ревекки
Ρεβεκκας
рэвэккас
N-GSF
матери
μητρὸς
митрОс
g3384
N-PRI
Иакова
Ιακωβ
иаков
g2384
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
N-PRI
Исава.
Ησαυ.
исау
g2269
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
29:1-35
PP 188-90
29:1
PP 188
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия