Бытие 30:1
ID 832
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
увидела
Рахиль,
что
она
не
рождает
детей
Иакову,
и
позавидовала
Рахиль
сестре
своей,
и
сказала
Иакову:
дай
мне
детей,
а
если
не
так,
я
умираю.
BTI-15
Рахиль,
видя,
что
не
может
родить
Иакову
ребенка,
стала
завидовать
сестре
своей
и
донимать
Иакова:
«Дай
мне
детей,
а
не
дашь
—
я
умру!»
[30]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
And when saw
וַתֵּ֣רֶא
wat-tê-re
ватэрэ
h7200
HB
N-proper-fs
Rachel
רָחֵ֗ל
rā-ḥêl
рахэль
h7354
HB
Conj
that
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
Adv-NegPrt
no
לֹ֤א
lō
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3fs
she bore children
יָֽלְדָה֙
yā-lə-ḏāh
яледа
h3205
HB
Prep-l | N-proper-ms
Jacob
לְיַעֲקֹ֔ב
lə-ya-‘ă-qōḇ
леяаков
h3290
HB
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3fs
then envied
וַתְּקַנֵּ֥א
wat-tə-qan-nê
ватэканэй
h7065
HB
N-proper-fs
Rachel
רָחֵ֖ל
rā-ḥêl
рахэль
h7354
HB
Prep-b | N-fsc | 3fs
her sister
בַּאֲחֹתָ֑הּ
ba-’ă-ḥō-ṯāh
баахота
h269
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
and said
וַתֹּ֤אמֶר
wat-tō-mer
ватомэр
h559
HB
Prep
to
אֶֽל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Jacob
יַעֲקֹב֙
ya-‘ă-qōḇ
яаков
h3290
HB
V-Qal-Imp-ms | 3fs
Give
הָֽבָה־
hā-ḇāh-
хава
h3051
HB
Prep | 1cs
me
לִּ֣י
lî
ли
-
N-mp
children
בָנִ֔ים
ḇā-nîm
ваним
h1121
HB
Conj-w | Conj
and if
וְאִם־
wə-’im-
вэим
h518
HB
Adv
not
אַ֖יִן
’a-yin
айин
h369
HB
V-Qal-Prtcpl-fs
will die
מֵתָ֥ה
mê-ṯāh
мэта
h4191
HB
Pro-1cs
I
אָנֹֽכִי׃
’ā-nō-ḵî
анохи
h595
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַחֲזָת
רָחֵל
אֲרֵי
לָא
יְלֵידַת
לְיַעֲקוֹב
וְקַנִּיאַת
רָחֵל
בַּאֲחָתַהּ
וַאֲמַרַת
לְיַעֲקוֹב
הַב
לִי
בְּנִין
וְאִם
לָא
מָיְתָא
אֲנָא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAPNS
Увидевшая
Ἰδοῦσα
идУса
g3708
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
N-PRI
Рахиль
Ραχηλ
рахил
g4478
CONJ
что
ὅτι
гОти
g3754
ADV
не
οὐ
у
g3364
V-RAI-3S
рожает
τέτοκεν
тЭтокэн
g5088
T-DSM
τῷ
тО
g3588
N-PRI
Иакову,
Ιακωβ,
иаков
g2384
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
возревновала
ἐζήλωσεν
эдзИлосэн
g2206
N-PRI
Рахиль
Ραχηλ
рахил
g4478
T-ASF
τὴν
тИн
g3588
N-ASF
сестру
ἀδελφὴν
адэлфИн
g79
D-GSF
её
αὐτῆς
аутИс
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
сказала
εἶπεν
Ипэн
g2036
T-DSM
τῷ
тО
g3588
N-PRI
Иакову:
Ιακωβ
иаков
g2384
V-AAD-2S
Дай
Δός
дОс
g1325
P-DS
мне
μοι
ми
g1473
N-APN
детей;
τέκνα·
тЭкна
g5043
CONJ
если
εἰ
и
g1487
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
ADV
нет,
μή,
мИ
g3165
V-FAI-1S
умру
τελευτήσω
тэлэутИсо
g5053
P-NS
я.
ἐγώ.
эгО
g1473
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
30:1-43
PP 190-3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия