Бытие 36:17
ID 1058
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Сии
сыновья
Рагуила,
сына
Исавова:
старейшина
Нахаф,
старейшина
Зерах,
старейшина
Шамма,
старейшина
Миза.
Сии
старейшины
Рагуиловы
в
земле
Едома;
сии
сыновья
Васемафы,
жены
Исавовой.
BTI-15
Сыновья
Реуэля,
сына
Исавова,
вожди
рода
своего:
Нахат,
Зерах,
Шамма,
Мизза.
Это
вожди
рода
Реуэлева,
жившего
в
земле
Эдом,
внуки
Басмат,
жены
Исавовой.
[36]
Conj-w | Pro-cp
And these [were]
וְאֵ֗לֶּה
wə-’êl-leh
вээлэ
h428
HB
N-mpc
the sons
בְּנֵ֤י
bə-nê
бэнэй
h1121
HB
N-proper-ms
of Reuel
רְעוּאֵל֙
rə-‘ū-’êl
рэуэль
h7467
HB
N-msc
son
בֶּן־
ben-
бэн
h1121
HB
N-proper-ms
of Esau
עֵשָׂ֔ו
‘ê-śāw
эсав
h6215
HB
N-ms
Chief
אַלּ֥וּף
’al-lūp̄
алуф
h441
HB
N-proper-ms
Nahath
נַ֙חַת֙
na-ḥaṯ
нахат
h5184
HB
N-ms
Chief
אַלּ֣וּף
’al-lūp̄
алуф
h441
HB
N-proper-ms
Zerah
זֶ֔רַח
ze-raḥ
зэрах
h2226
HB
N-ms
Chief
אַלּ֥וּף
’al-lūp̄
алуф
h441
HB
N-proper-ms
Shammah
שַׁמָּ֖ה
šam-māh
шама
h8048
HB
N-ms
and Chief
אַלּ֣וּף
’al-lūp̄
алуф
h441
HB
N-proper-ms
Mizzah
מִזָּ֑ה
miz-zāh
миза
h4199
HB
Pro-cp
These [were]
אֵ֣לֶּה
’êl-leh
элэ
h428
HB
N-mpc
the chiefs
אַלּוּפֵ֤י
’al-lū-p̄ê
алуфэй
h441
HB
N-proper-ms
of Reuel
רְעוּאֵל֙
rə-‘ū-’êl
рэуэль
h7467
HB
Prep-b | N-fsc
in the land
בְּאֶ֣רֶץ
bə-’e-reṣ
бээрэц
h776
HB
N-proper-ms
of Edom
אֱד֔וֹם
’ĕ-ḏō-wm
эдом
h123
HB
Pro-cp
these [were]
אֵ֕לֶּה
’êl-leh
элэ
h428
HB
N-mpc
the sons
בְּנֵ֥י
bə-nê
бэнэй
h1121
HB
N-proper-fs
of Basemath
בָשְׂמַ֖ת
ḇā-śə-maṯ
васэмат
h1315
HB
N-fsc
wife
אֵ֥שֶׁת
’ê-šeṯ
эшэт
h802
HB
N-proper-ms
of Esau
עֵשָֽׂו׃
‘ê-śāw
эсав
h6215
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְאִלֵּין
בְּנֵי
רְעוּאֵל
בַּר
עֵשָׂו--רַבָּא
נַחַת
רַבָּא
זֶרַח
רַבָּא
שַׁמָּה
רַבָּא
מִזָּה
אִלֵּין
רַבְרְבֵי
רְעוּאֵל
בְּאַרְעָא
דֶּאֱדוֹם--אִלֵּין
בְּנֵי
בָּשְׂמַת
אִתַּת
עֵשָׂו
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
D-NPM
эти
οὗτοι
гУти
g3778
N-NPM
сыновья́
υἱοὶ
гиИ
g5207
N-PRI
Рагуила
Ραγουηλ
рагуил
N-GSM
сына
υἱοῦ
гиУ
g5207
N-PRI
Исава;
Ησαυ·
исау
g2269
N-NSM
предводитель
ἡγεμὼν
гигэмОн
g2232
N-PRI
Нахоф,
Ναχοθ,
нахоф
N-NSM
предводитель
ἡγεμὼν
гигэмОн
g2232
N-PRI
Заре,
Ζαρε,
дзарэ
N-NSM
предводитель
ἡγεμὼν
гигэмОн
g2232
N-PRI
Соме,
Σομε,
сомэ
N-NSM
предводитель
ἡγεμὼν
гигэмОн
g2232
N-PRI
Мозе;
Μοζε·
модзэ
D-NPM
эти
οὗτοι
гУти
g3778
N-NPM
предводители
ἡγεμόνες
гигэмОнэс
g2232
N-PRI
Рагуила
Ραγουηλ
рагуил
PREP
в
ἐν
эн
g1722
N-DSF
земле
γῇ
гИ
g1065
N-PRI
Едом;
Εδωμ·
эдом
D-NPM
эти
οὗτοι
гУти
g3778
N-NPM
сыновья́
υἱοὶ
гиИ
g5207
N-PRI
Васеммафы
Βασεμμαθ
васэммаф
N-GSF
жены
γυναικὸς
гинэкОс
g1135
N-PRI
Исава.
Ησαυ.
исау
g2269
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия