Бытие 38:15
ID 1135
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
увидел
ее
Иуда
и
почел
ее
за
блудницу,
потому
что
она
закрыла
лице
свое.
BTI-15
Когда
Иуда
увидел
Фамарь,
он
принял
ее
за
продажную
женщину,
так
как
она
закрыла
свое
лицо.
[38]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms | 3fs
And when saw her
וַיִּרְאֶ֣הָ
way-yir-’e-hā
вайирэха
h7200
HB
N-proper-ms
Judah
יְהוּדָ֔ה
yə-hū-ḏāh
йэхуда
h3063
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms | 3fs
he thought she [was]
וַֽיַּחְשְׁבֶ֖הָ
way-yaḥ-šə-ḇe-hā
ваяхшэвэха
h2803
HB
Prep-l | N-fs
a harlot
לְזוֹנָ֑ה
lə-zō-w-nāh
лезона
h2181
HB
Conj
because
כִּ֥י
kî
ки
h3588
HB
V-Piel-Perf-3fs
she had covered
כִסְּתָ֖ה
ḵis-sə-ṯāh
хисэта
h3680
HB
N-mpc | 3fs
her face
פָּנֶֽיהָ׃
pā-ne-hā
панэха
h6440
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַחֲזַהּ
יְהוּדָה
וְחַשְׁבַּהּ
כְּנָפְקַת
בָּרָא:
אֲרֵי
כַּסִּיאַת
אַפַּהָא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAPNS
увидевший
ἰδὼν
идОн
g3708
D-ASF
её
αὐτὴν
аутИн
g846
N-PRI
Иуда
Ιουδας
иудас
g2455
V-AAI-3S
посчитал
ἔδοξεν
Эдоксэн
g1380
D-ASF
её
αὐτὴν
аутИн
g846
N-ASF
развратницей
πόρνην
пОрнин
g4204
V-PAN
быть;
εἶναι·
Инэ
g1510
V-ANI-3S
покрыла
κατεκαλύψατο
катэкалИпсато
g2619
PRT
ведь
γὰρ
гАр
g1063
T-ASN
τὸ
тО
g3588
N-ASN
лицо
πρόσωπον
прОсопон
g4383
D-GSF
её,
αὐτῆς,
аутИс
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
ADV
не
οὐκ
ук
g3364
V-AAI-3S
узнал
ἐπέγνω
эпЭгно
g1921
D-ASF
её.
αὐτήν.
аутИн
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
38:1-30
PP 238
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия