Бытие 43:15
ID 1306
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
взяли
те
люди
дары
эти,
и
серебра
вдвое
взяли
в
руки
свои,
и
Вениамина,
и
встали,
пошли
в
Египет
и
предстали
пред
лице
Иосифа.
BTI-15
Сыновья
Иакова
взяли
с
собой
те
дары,
о
которых
говорил
отец,
серебра
вдвое
больше
прежнего
и
поспешили
вместе
с
Вениамином
отправиться
в
Египет.
Там
они
предстали
перед
Иосифом.
[43]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
So took
וַיִּקְח֤וּ
way-yiq-ḥū
вайикху
h3947
HB
Art | N-mp
the men
הָֽאֲנָשִׁים֙
hā-’ă-nā-šîm
хаанашим
h376
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-fs
gift
הַמִּנְחָ֣ה
ham-min-ḥāh
хаминха
h4503
HB
Art | Pro-fs
this
הַזֹּ֔את
haz-zōṯ
хазот
h2063
HB
Conj-w | N-ms
and double
וּמִשְׁנֶה־
ū-miš-neh-
умишнэ
h4932
HB
N-ms
the silver
כֶּ֛סֶף
ke-sep̄
кэсэф
h3701
HB
V-Qal-Perf-3cp
they took
לָקְח֥וּ
lā-qə-ḥū
лякэху
h3947
HB
Prep-b | N-fsc | 3mp
in their hand
בְיָדָ֖ם
ḇə-yā-ḏām
вэядам
h3027
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-proper-ms
Benjamin
בִּנְיָמִ֑ן
bin-yā-min
бинямин
h1144
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and arose
וַיָּקֻ֙מוּ֙
way-yā-qu-mū
ваякуму
h6965
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and went down
וַיֵּרְד֣וּ
way-yê-rə-ḏū
вайэрэду
h3381
HB
N-proper-fs
to Egypt
מִצְרַ֔יִם
miṣ-ra-yim
мицрайим
h4714
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and they stood
וַיַּֽעַמְד֖וּ
way-ya-‘am-ḏū
ваяамду
h5975
HB
Prep-l | N-cpc
before
לִפְנֵ֥י
lip̄-nê
лифнэй
h6440
HB
N-proper-ms
Joseph
יוֹסֵֽף׃
yō-w-sêp̄
йосэф
h3130
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּנְסִיבוּ
גֻּבְרַיָּא
יָת
תִּקְרֻבְתָּא
הָדָא
וְעַל
חַד
תְּרֵין
כַּסְפָּא
נְסִיבוּ
בְּיַדְהוֹן
וּדְבַרוּ
יָת
בִּנְיָמִין
וְקָמוּ
וּנְחַתוּ
לְמִצְרַיִם
וְקָמוּ
קֳדָם
יוֹסֵף
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAPNP
Взявшие
Λαβόντες
лавОнтэс
g2983
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
T-NPM
οἱ
ги
g3588
N-NPM
мужчины
ἄνδρες
Андрэс
g435
T-APN
τὰ
тА
g3588
N-APN
дары
δῶρα
дОра
g1435
D-APN
эти
ταῦτα
тАута
g3778
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-ASN
τὸ
тО
g3588
N-ASN
серебро
ἀργύριον
аргИрион
g694
A-ASN
двойное
διπλοῦν
диплУн
g1362
V-AAI-3P
взяли
ἔλαβον
Элавон
g2983
PREP
в
ἐν
эн
g1722
T-DPF
ταῖς
тЭс
g3588
N-DPF
руках
χερσὶν
хэрсИн
g5495
D-GPM
их
αὐτῶν
аутОн
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-PRI
Вениамина
Βενιαμιν
вэниамин
g958
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAPNP
вставшие
ἀναστάντες
анастАнтэс
g450
V-AAI-3P
сошли
κατέβησαν
катЭвисан
g2597
PREP
в
εἰς
ис
g1519
N-ASF
Египет
Αἴγυπτον
Эгиптон
g125
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3P
остановились
ἔστησαν
Эстисан
g2476
PREP
перед
ἐναντίον
энантИон
g1726
N-PRI
Иосифом.
Ιωσηφ.
иосиф
g2501
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
43:1-34
PP 227-8
;
3SG 159-62
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия