Бытие 43:21
ID 1312
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
случилось,
что,
когда
пришли
мы
на
ночлег
и
открыли
мешки
наши,
—
вот
серебро
каждого
в
отверстии
мешка
его,
серебро
наше
по
весу
его,
и
мы
возвращаем
его
своими
руками;
BTI-15
а
когда
по
пути
домой
мы
остановились
на
ночлег
и
открыли
мешки
свои,
каждый
из
нас
нашел
в
мешке,
сверху,
свое
серебро,
возвращенное
ему
полностью.
В
этот
раз
мы
принесли
его
обратно.
[43]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
But it came to pass
וַֽיְהִ֞י
way-hî
вайхи
h1961
HB
Conj
when
כִּי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Qal-Perf-1cp
we came
בָ֣אנוּ
ḇā-nū
вану
h935
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
Art | N-ms
the encampment
הַמָּל֗וֹן
ham-mā-lō-wn
хамалон
h4411
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cp | 3fs
that we opened
וַֽנִּפְתְּחָה֙
wan-nip̄-tə-ḥāh
ванифтэха
h6605
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fpc | 1cp
our sacks
אַמְתְּחֹתֵ֔ינוּ
’am-tə-ḥō-ṯê-nū
амтэхотэну
h572
HB
Conj-w | Interj
and there
וְהִנֵּ֤ה
wə-hin-nêh
вэхинэх
h2009
HB
N-msc
silver [was]
כֶֽסֶף־
ḵe-sep̄-
хэсэф
h3701
HB
N-ms
[each] man
אִישׁ֙
’îš
иш
h376
HB
Prep-b | N-msc
in the mouth
בְּפִ֣י
bə-p̄î
бэфи
h6310
HB
N-fsc | 3ms
of his sack
אַמְתַּחְתּ֔וֹ
’am-taḥ-tōw
амтахтов
h572
HB
N-msc | 1cp
our silver
כַּסְפֵּ֖נוּ
kas-pê-nū
каспну
h3701
HB
Prep-b | N-msc | 3ms
in full weight
בְּמִשְׁקָל֑וֹ
bə-miš-qā-lōw
бэмишкалов
h4948
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-1cp
So we have brought back
וַנָּ֥שֶׁב
wan-nā-šeḇ
ванашэв
h7725
HB
DirObjM | 3ms
it
אֹת֖וֹ
’ō-ṯōw
отов
h853
HB
Prep-b | N-fsc | 1cp
in our hand
בְּיָדֵֽנוּ׃
bə-yā-ḏê-nū
бэядэну
h3027
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַהֲוָה
כַּד
אֲתֵינָא
לְבֵית
מְבָתָא
וּפְתַחְנָא
יָת
טֻעְנַנָא
וְהָא
כְּסַף
גְּבַר
בְּפֹם
טֻעְנֵיהּ
כַּסְפַּנָא
בְּמַתְקָלֵיהּ
וַאֲתֵיבְנָא
יָתֵיהּ
בִּידַנָא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-ANI-3S
случилось
ἐγένετο
эгЭнэто
g1096
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
ADV
когда
ἡνίκα
гинИка
g2259
V-AAI-1P
мы пришли
ἤλθομεν
Илфомэн
g2064
PREP
чтобы
εἰς
ис
g1519
T-ASN
τὸ
тО
g3588
V-AAN
остановиться
καταλῦσαι
каталИсэ
g2647
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-1P
открыв
ἠνοίξαμεν
инИксамэн
g455
T-APM
τοὺς
тУс
g3588
N-APM
сумки
μαρσίππους
марсИппус
P-GP
наши,
ἡμῶν,
гимОн
g1473
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
D-NSN
вот
τόδε
тОдэ
g3592
T-NSN
τὸ
тО
g3588
N-NSN
серебро
ἀργύριον
аргИрион
g694
A-GSM
каждого
ἑκάστου
гэкАсту
g1538
PREP
в
ἐν
эн
g1722
T-DSM
τῷ
тО
g3588
N-DSM
сумке
μαρσίππῳ
марсИппо
D-GSM
его;
αὐτοῦ·
аутУ
g846
T-ASN
τὸ
тО
g3588
N-ASN
серебро
ἀργύριον
аргИрион
g694
P-GP
наше
ἡμῶν
гимОн
g1473
PREP
на
ἐν
эн
g1722
N-DSM
место
σταθμῷ
стафмО
V-AAI-1P
вернули
ἀπεστρέψαμεν
апэстрЭпсамэн
g654
ADV
теперь
νῦν
нИн
g3568
PREP
в
ἐν
эн
g1722
T-DPF
ταῖς
тЭс
g3588
N-DPF
руках
χερσὶν
хэрсИн
g5495
P-GP
наших
ἡμῶν
гимОн
g1473
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
43:1-34
PP 227-8
;
3SG 159-62
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия