Бытие 44:22
ID 1347
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Мы
сказали
господину
нашему:
отрок
не
может
оставить
отца
своего,
и
если
он
оставит
отца
своего,
то
сей
умрет.
BTI-15
Мы,
господин
мой,
говорили
тебе,
что
отрок
сей
не
может
покинуть
отца
своего
—
отец
этого
не
перенесет,
он
умрет.
[44]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cp
And we said
וַנֹּ֙אמֶר֙
wan-nō-mer
ваномэр
h559
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-msc | 1cs
my lord
אֲדֹנִ֔י
’ă-ḏō-nî
адони
h113
HB
Adv-NegPrt
cannot
לֹא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-3ms
-
יוּכַ֥ל
yū-ḵal
йухаль
h3201
HB
Art | N-ms
the boy
הַנַּ֖עַר
han-na-‘ar
ханаар
h5288
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
leave
לַעֲזֹ֣ב
la-‘ă-zōḇ
ляазов
h5800
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc | 3ms
his father
אָבִ֑יו
’ā-ḇîw
авив
h1
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
for [if] he should leave
וְעָזַ֥ב
wə-‘ā-zaḇ
вэазав
h5800
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc | 3ms
his father
אָבִ֖יו
’ā-ḇîw
авив
h1
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
thenhe would die
וָמֵֽת׃
wā-mêṯ
вамэт
h4191
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַרְנָא
לְרִבּוֹנִי
לָא
יִכּוֹל
עוּלֵימָא
לְמִשְׁבַּק
יָת
אֲבוּהִי:
אִם
יִשְׁבּוֹק
יָת
אֲבוּהִי
יְמוּת
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-1P
мы говорили
εἴπαμεν
Ипамэн
g2036
T-DSM
τῷ
тО
g3588
N-DSM
господину:
κυρίῳ
кирИо
g2962
ADV
Не
Οὐ
у
g3364
V-FMI-3S
сможет
δυνήσεται
динИсэтэ
g1410
T-NSN
τὸ
тО
g3588
N-NSN
ребёнок
παιδίον
пэдИон
g3813
V-AAN
оставить
καταλιπεῖν
каталипИн
g2641
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-ASM
отца;
πατέρα·
патЭра
g3962
CONJ
если
ἐὰν
эАн
g1437
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
V-AAS-3S
оставит
καταλίπῃ
каталИпи
g2641
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-ASM
отца,
πατέρα,
патЭра
g3962
V-FMI-3S
умрёт.
ἀποθανεῖται.
апофанИтэ
g599
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
44:1-34
PP 229-30
;
3SG 162-5
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия