Бытие 50:14
ID 1521
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
возвратился
Иосиф
в
Египет,
сам
и
братья
его
и
все
ходившие
с
ним
хоронить
отца
его,
после
погребения
им
отца
своего.
BTI-15
Похоронив
отца,
Иосиф,
его
братья
и
все,
кто
ходил
с
ним
предать
усопшего
земле,
вернулись
в
Египет.
[50]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And returned
וַיָּ֨שָׁב
way-yā-šāḇ
ваяшав
h7725
HB
N-proper-ms
Joseph
יוֹסֵ֤ף
yō-w-sêp̄
йосэф
h3130
HB
N-proper-fs | 3fs
to Egypt
מִצְרַ֙יְמָה֙
miṣ-ray-māh
мицрайма
h4714
HB
Pro-3ms
he
ה֣וּא
hū
ху
h1931
HB
Conj-w | N-mpc | 3ms
and his brothers
וְאֶחָ֔יו
wə-’e-ḥāw
вээхав
h251
HB
Conj-w | N-msc
and all
וְכָל־
wə-ḵāl
вэхаль
h3605
HB
Art | V-Qal-Prtcpl-mp
who went up
הָעֹלִ֥ים
hā-‘ō-lîm
хаолим
h5927
HB
Prep | 3ms
with him
אִתּ֖וֹ
’it-tōw
итов
h854
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
to bury
לִקְבֹּ֣ר
liq-bōr
ликбор
h6912
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc | 3ms
his father
אָבִ֑יו
’ā-ḇîw
авив
h1
HB
Prep
after
אַחֲרֵ֖י
’a-ḥă-rê
ахарэй
h310
HB
V-Qal-Inf | 3ms
he had buried
קָבְר֥וֹ
qā-ḇə-rōw
кавэров
h6913
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc | 3ms
his father
אָבִֽיו׃
’ā-ḇîw
авив
h1
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְתָב
יוֹסֵף
לְמִצְרַיִם
הוּא
וַאֲחוֹהִי
וְכָל
דִּסְלִיקוּ
עִמֵּיהּ
לְמִקְבַּר
יָת
אֲבוּהִי
בָּתַר
דִּקְבַר
יָת
אֲבוּהִי
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
вернулся
ἀπέστρεψεν
апЭстрэпсэн
g654
N-PRI
Иосиф
Ιωσηφ
иосиф
g2501
PREP
в
εἰς
ис
g1519
N-ASF
Египет,
Αἴγυπτον,
Эгиптон
g125
D-NSM
он
αὐτὸς
аутОс
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-NPM
οἱ
ги
g3588
N-NPM
братья
ἀδελφοὶ
адэлфИ
g80
D-GSM
его
αὐτοῦ
аутУ
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-NPM
οἱ
ги
g3588
V-AAPNP
совзошедшие
συναναβάντες
синанавАнтэс
g4872
V-AAN
похоронить
θάψαι
фАпсэ
g2290
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-ASM
отца
πατέρα
патЭра
g3962
D-GSM
его.
αὐτοῦ.
аутУ
g846
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия