Бытие 50:22
ID 1529
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
жил
Иосиф
в
Египте
сам
и
дом
отца
его;
жил
же
Иосиф
всего
сто
десять
лет.
BTI-15
Так
и
остался
Иосиф
в
Египте:
и
он,
и
семья
отца
его.
Он
прожил
сто
десять
лет.
[50]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
So dwelt
וַיֵּ֤שֶׁב
way-yê-šeḇ
вайэшэв
h3427
HB
N-proper-ms
Joseph
יוֹסֵף֙
yō-w-sêp̄
йосэф
h3130
HB
Prep-b | N-proper-fs
in Egypt
בְּמִצְרַ֔יִם
bə-miṣ-ra-yim
бэмицрайим
h4714
HB
Pro-3ms
he
ה֖וּא
hū
ху
h1931
HB
Conj-w | N-msc
and the house
וּבֵ֣ית
ū-ḇêṯ
увэт
h1004
HB
N-msc | 3ms
of his father
אָבִ֑יו
’ā-ḇîw
авив
h1
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And lived
וַיְחִ֣י
way-ḥî
вайхи
h2421
HB
N-proper-ms
Joseph
יוֹסֵ֔ף
yō-w-sêp̄
йосэф
h3130
HB
Number-fs
a hundred
מֵאָ֥ה
mê-’āh
мэа
h3967
HB
Conj-w | Number-fsc
and ten
וָעֶ֖שֶׂר
wā-‘e-śer
ваэсэр
h6235
HB
N-fp
years
שָׁנִֽים׃
šā-nîm
шаним
h8141
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וִיתֵיב
יוֹסֵף
בְּמִצְרַיִם
הוּא
וּבֵית
אֲבוּהִי
וַחֲיָא
יוֹסֵף
מְאָה
וַעֲסַר
שְׁנִין
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
Καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
поселился
κατῴκησεν
катОкисэн
g2730
N-PRI
Иосиф
Ιωσηφ
иосиф
g2501
PREP
в
ἐν
эн
g1722
N-DSF
Египте,
Αἰγύπτῳ,
эгИпто
g125
D-NSM
он
αὐτὸς
аутОс
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-NPM
οἱ
ги
g3588
N-NPM
братья
ἀδελφοὶ
адэлфИ
g80
D-GSM
его
αὐτοῦ
аутУ
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
A-NSF
весь
πᾶσα
пАса
g3956
T-NSF
ἡ
ги
g3588
N-NSF
дом
πανοικία
паникИа
T-GSM
τοῦ
тУ
g3588
N-GSM
отца
πατρὸς
патрОс
g3962
D-GSM
его.
αὐτοῦ.
аутУ
g846
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
жил
ἔζησεν
Эдзисэн
g2198
N-PRI
Иосиф
Ιωσηφ
иосиф
g2501
N-APN
лет
ἔτη
Эти
g2094
N-NUI
сто
ἑκατὸν
гэкатОн
g1540
N-NUI
десять.
δέκα.
дЭка
g1176
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия