2-я Царств 16:18
ID 8446
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
Хусий
Авессалому:
нет,
кого
избрал
Господь
и
этот
народ
и
весь
Израиль,
с
тем
и
я,
и
с
ним
останусь.
BTI-15
«Нет,
—
ответил
он
Авессалому,
—
кого
избрал
и
ГОСПОДЬ,
и
этот
народ
—
все
израильтяне,
за
того
буду
и
я,
останусь
с
ним.
[16]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֣אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Hushai
חוּשַׁי֮
ḥū-šay
хушай
h2365
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Absalom
אַבְשָׁלֹם֒
’aḇ-šā-lōm
авшалом
h53
HB
Adv-NegPrt
No
לֹ֕א
lō
ло
h3808
HB
Conj
but
כִּי֩
kî
ки
h3588
HB
Pro-r
whom
אֲשֶׁ֨ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3ms
choose
בָּחַ֧ר
bā-ḥar
бахар
h977
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֛ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj-w, Art | N-ms
and people
וְהָעָ֥ם
wə-hā-‘ām
вэхаам
h5971
HB
Art | Pro-ms
this
הַזֶּ֖ה
haz-zeh
хазэ
h2088
HB
Conj-w | N-msc
and all
וְכָל־
wə-ḵāl
вэхаль
h3605
HB
N-msc
the men
אִ֣ישׁ
’îš
иш
h376
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Adv-NegPrt
-
[לא]
[lō]
[ло]
-
Prep | 3ms
his
(ל֥וֹ)
(lōw)
(ло)
h3808
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I will be
אֶהְיֶ֖ה
’eh-yeh
эхйэ
h1961
HB
Conj-w | Prep | 3ms
and with him
וְאִתּ֥וֹ
wə-’it-tōw
вэитов
h854
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I will remain
אֵשֵֽׁב׃
’ê-šêḇ
эшэв
h3427
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
N-PRI
Χουσι
g1473
PREP
πρὸς
g4314
N-PRI
Αβεσσαλωμ
ADV
Οὐχί,
g3364
CONJ
ἀλλὰ
g235
ADV
κατόπισθεν
R-GSM
οὗ
g3739
V-ANI-3S
ἐξελέξατο
g1586
N-NSM
κύριος
g2962
CONJ
καὶ
g2532
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
λαὸς
g2992
D-NSM
οὗτος
g3778
CONJ
καὶ
g2532
A-NSM
πᾶς
g3956
N-NSM
ἀνὴρ
g435
N-PRI
Ισραηλ,
g2474
D-DSM
αὐτῷ
g846
V-FMI-1S
ἔσομαι
g1510
CONJ
καὶ
g2532
PREP
μετ᾽
g3326
D-GSM
αὐτοῦ
g846
V-FMI-1S
καθήσομαι·
g2524
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
16:1-23
4aSG 89-91
16:15-19
PP 738
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия