2-я Царств 24:10
ID 8704
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
вздрогнуло
сердце
Давидово
после
того,
как
он
сосчитал
народ.
И
сказал
Давид
Господу:
тяжко
согрешил
я,
поступив
так;
и
ныне
молю
Тебя,
Господи,
прости
грех
раба
Твоего,
ибо
крайне
неразумно
поступил
я.
BTI-15
После
этого
нехорошо
стало
на
сердце
у
Давида,
что
пересчитал
он
народ.
И
сказал
Давид
ГОСПОДУ:
«Согрешил
я
тяжко
тем,
что
сделал
это!
Но
теперь,
ГОСПОДИ,
прости
вину
слуге
Твоему.
Я
поступил
весьма
безрассудно!»
[24]
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3ms
And condemned
וַיַּ֤ךְ
way-yaḵ
ваях
h5221
HB
N-msc
heart
לֵב־
lêḇ-
лэв
h3820
HB
N-proper-ms
of David
דָּוִד֙
dā-wiḏ
даид
h1732
HB
DirObjM | 3ms
him
אֹת֔וֹ
’ō-ṯōw
отов
h853
HB
Prep
after
אַחֲרֵי־
’a-ḥă-rê-
ахарэй
h310
HB
Adv
after
כֵ֖ן
ḵên
хэн
h3651
HB
V-Qal-Perf-3ms
he had numbered
סָפַ֣ר
sā-p̄ar
сафар
h5608
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-ms
the people
הָעָ֑ם
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
So said
וַיֹּ֨אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
David
דָּוִ֜ד
dā-wiḏ
даид
h1732
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֗ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Qal-Perf-1cs
I have sinned
חָטָ֤אתִי
ḥā-ṭā-ṯî
хатати
h2398
HB
Adv
greatly
מְאֹד֙
mə-’ōḏ
мэод
h3966
HB
Pro-r
in what
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-1cs
I have done
עָשִׂ֔יתִי
‘ā-śî-ṯî
асити
h6213
HB
Conj-w | Adv
But now
וְעַתָּ֣ה
wə-‘at-tāh
вэата
h6258
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Hiphil-Imp-ms
take away
הַֽעֲבֶר־
ha-‘ă-ḇer-
хаавэр
h5674
HB
Interj
I pray
נָא֙
nā
на
h4994
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-csc
the iniquity
עֲוֺ֣ן
‘ă-wōn
авон
h5771
HB
N-msc | 2ms
of Your servant
עַבְדְּךָ֔
‘aḇ-də-ḵā
авдэха
h5650
HB
Conj
for
כִּ֥י
kî
ки
h3588
HB
V-Niphal-Perf-1cs
I have done foolishly
נִסְכַּ֖לְתִּי
nis-kal-tî
нискалти
h5528
HB
Adv
very
מְאֹֽד׃
mə-’ōḏ
мэод
h3966
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
Καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἐπάταξεν
g3960
N-NSF
καρδία
g2588
N-PRI
Δαυιδ
g1138
D-ASM
αὐτὸν
g846
PREP
μετὰ
g3326
T-ASN
τὸ
g3588
V-AAN
ἀριθμῆσαι
g705
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
λαόν,
g2992
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g3004
N-PRI
Δαυιδ
g1138
PREP
πρὸς
g4314
N-ASM
κύριον
g2962
V-AAI-1S
Ἥμαρτον
g264
ADV
σφόδρα
g4970
R-ASN
ὃ
g3739
V-AAI-1S
ἐποίησα·
g4160
ADV
νῦν,
g3568
N-VSM
κύριε,
g2962
V-AAD-2S
παραβίβασον
PRT
δὴ
g1161
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ἀνομίαν
g458
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
δούλου
g1401
P-GS
σου,
g4771
CONJ
ὅτι
g3754
V-API-1S
ἐμωράνθην
g3471
ADV
σφόδρα.
g4970
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
24:1-25
GC 614
;
PP 747-8
;
4aSG 92-3
24:1-14
3BC 1127
24:10
TDG 316.2
24:10-14
5T 57
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия