2-я Царств 3:35
ID 8118
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
пришел
весь
народ
предложить
Давиду
хлеба,
когда
еще
продолжался
день;
но
Давид
поклялся,
говоря:
то
и
то
пусть
сделает
со
мною
Бог
и
еще
больше
сделает,
если
я
до
захождения
солнца
вкушу
хлеба
или
чего-нибудь.
BTI-15
Народ
упрашивал
Давида
поесть
хлеба,
пока
не
кончился
день,
но
Давид
произнес
клятву:
«Пусть
так-то
и
эдак
поступит
со
мной
Бог
и
добавит
к
тому
еще,
если
до
захода
солнца
я
вкушу
хлеба
или
чего
бы
то
ни
было».
[3]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And when came
וַיָּבֹ֣א
way-yā-ḇō
ваяво
h935
HB
N-msc
all
כָל־
ḵāl
халь
h3605
HB
Art | N-ms
the people
הָעָ֗ם
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
Prep-l | V-Hiphil-Inf
to persuade to eat
לְהַבְר֧וֹת
lə-haḇ-rō-wṯ
лехаврот
h1262
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-proper-ms
David
דָּוִ֛ד
dā-wiḏ
даид
h1732
HB
N-ms
food
לֶ֖חֶם
le-ḥem
лэхэм
h3899
HB
Prep-b | Adv
while it was still
בְּע֣וֹד
bə-‘ō-wḏ
бэод
h5750
HB
Art | N-ms
day
הַיּ֑וֹם
hay-yō-wm
хайом
h3117
HB
Conj-w | V-Niphal-ConsecImperf-3ms
and took an oath
וַיִּשָּׁבַ֨ע
way-yiš-šā-ḇa‘
вайишава
h7650
HB
N-proper-ms
David
דָּוִ֜ד
dā-wiḏ
даид
h1732
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
saying
לֵאמֹ֗ר
lê-mōr
лэмор
h559
HB
Adv
so
כֹּ֣ה
kōh
ко
h3541
HB
V-Qal-Imperf-3ms
do
יַעֲשֶׂה־
ya-‘ă-śeh-
яасэ
h6213
HB
Prep | 1cs
to me
לִּ֤י
lî
ли
-
N-mp
God
אֱלֹהִים֙
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
Conj-w | Adv
and also
וְכֹ֣ה
wə-ḵōh
вэхо
h3541
HB
V-Hiphil-Imperf-3ms
more
יֹסִ֔יף
yō-sîp̄
йосиф
h3254
HB
Conj
if
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
Conj
if
אִם־
’im-
им
h518
HB
Prep-l | N-cpc
till
לִפְנֵ֧י
lip̄-nê
лифнэй
h6440
HB
V-Qal-Inf
goes down
בֽוֹא־
ḇō-w-
вов
h935
HB
Art | N-cs
The sun
הַשֶּׁ֛מֶשׁ
haš-še-meš
хашэмэш
h8121
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I taste
אֶטְעַם־
’eṭ-‘am-
этам
h2938
HB
N-ms
bread
לֶ֖חֶם
le-ḥem
лэхэм
h3899
HB
Conj
or
א֥וֹ
’ōw
ов
h176
HB
N-msc
all
כָל־
ḵāl
халь
h3605
HB
N-ms
anything else
מְאֽוּמָה׃
mə-’ū-māh
мэума
h3972
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἦλθεν
g2064
A-NSM
πᾶς
g3956
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
λαὸς
g2992
V-AAN
περιδειπνῆσαι
T-ASM
τὸν
g3588
N-PRI
Δαυιδ
g1138
N-DPM
ἄρτοις
g740
ADV
ἔτι
g2089
V-PAPGS
οὔσης
g1510
N-GSF
ἡμέρας,
g2250
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ὤμοσεν
g3660
N-PRI
Δαυιδ
g1138
V-PAPNS
λέγων
g3004
D-ASN
Τάδε
g3592
V-AAO-3S
ποιήσαι
g4160
P-DS
μοι
g1473
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεὸς
g2316
CONJ
καὶ
g2532
D-APN
τάδε
g3592
V-AAO-3S
προσθείη,
g4369
CONJ
ὅτι
g3754
CONJ
ἐὰν
g1437
ADV
μὴ
g3165
V-PAS-3S
δύῃ
g1417
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
ἥλιος,
g2246
ADV
οὐ
g3364
ADV
μὴ
g3165
V-AMS-1S
γεύσωμαι
N-GSM
ἄρτου
g740
CONJ
ἢ
g2228
PREP
ἀπὸ
g575
A-GSN
παντός
g3956
I-GSN
τινος.
g5100
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
3:6-39
PP 699-700
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия