3-я Царств 1:41
ID 8760
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
услышал
Адония
и
все
приглашенные
им,
как
только
перестали
есть;
а
Иоав,
услышав
звук
трубы,
сказал:
отчего
этот
шум
волнующегося
города?
BTI-15
Этот
шум
услышали
Адония
и
все
его
гости,
едва
лишь
закончили
пировать.
Различив
звуки
трубящего
рога,
Йоав
спросил:
«Что
это
за
шум
и
волнение
в
городе?»
[1]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And heard [it]
וַיִּשְׁמַ֣ע
way-yiš-ma‘
вайишма
h8085
HB
N-proper-ms
Adonijah
אֲדֹנִיָּ֗הוּ
’ă-ḏō-nî-yā-hū
адонияху
h138
HB
Conj-w | N-msc
and all
וְכָל־
wə-ḵāl
вэхаль
h3605
HB
Art | V-Qal-QalPassPrtcpl-mp
the guests
הַקְּרֻאִים֙
haq-qə-ru-’îm
хакэруим
h7121
HB
Pro-r
who [were]
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
Prep | 3ms
with him
אִתּ֔וֹ
’it-tōw
итов
h854
HB
Conj-w | Pro-3mp
and as they
וְהֵ֖ם
wə-hêm
вэхэм
h1992
HB
V-Piel-Perf-3cp
finished
כִּלּ֣וּ
kil-lū
килу
h3615
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
eating
לֶאֱכֹ֑ל
le-’ĕ-ḵōl
лээхоль
h398
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And when heard
וַיִּשְׁמַ֤ע
way-yiš-ma‘
вайишма
h8085
HB
N-proper-ms
Joab
יוֹאָב֙
yō-w-’āḇ
йовав
h3097
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc
the sound
ק֣וֹל
qō-wl
коль
h6963
HB
Art | N-ms
of the horn
הַשּׁוֹפָ֔ר
haš-šō-w-p̄ār
хашофар
h7782
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he said
וַיֹּ֕אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Interrog
why [is]
מַדּ֥וּעַ
mad-dū-a‘
мадуа
h4069
HB
N-msc
a noisy
קֽוֹל־
qō-wl-
коль
h6963
HB
Art | N-fs
the city
הַקִּרְיָ֖ה
haq-qir-yāh
хакиря
h7151
HB
V-Qal-Prtcpl-fs
in such uproar
הוֹמָֽה׃
hō-w-māh
хома
h1993
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
Καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἤκουσεν
g191
N-NSM
Αδωνιας
CONJ
καὶ
g2532
A-NPM
πάντες
g3956
T-NPM
οἱ
g3588
A-NPM
κλητοὶ
g2822
D-GSM
αὐτοῦ,
g846
CONJ
καὶ
g2532
D-NPM
αὐτοὶ
g846
V-AAI-3P
συνετέλεσαν
g4931
V-AAN
φαγεῖν·
g2068
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἤκουσεν
g191
N-PRI
Ιωαβ
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
φωνὴν
g5456
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
κερατίνης
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
I-NSF
Τίς
g5100
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
φωνὴ
g5456
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
πόλεως
g4172
V-PAPGS
ἠχούσης;
g2278
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
1:1-53
PP 749
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия