3-я Царств 18:24
ID 9367
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
призовите
вы
имя
бога
вашего,
а
я
призову
имя
Господа
Бога
моего.
Тот
Бог,
Который
даст
ответ
посредством
огня,
есть
Бог.
И
отвечал
весь
народ
и
сказал:
хорошо.
BTI-15
И
вы
призовете
имя
своего
бога,
а
я
призову
имя
ГОСПОДА.
Какой
бог
пошлет
в
ответ
огонь
—
тот
и
есть
истинный
Бог».
«Хорошо!»
—
ответил
народ.
[18]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2mp
And you call
וּקְרָאתֶ֞ם
ū-qə-rā-ṯem
укэратэм
h7121
HB
Prep-b | N-msc
on the name
בְּשֵׁ֣ם
bə-šêm
бэшэм
h8034
HB
N-mpc | 2mp
of your gods
אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם
’ĕ-lō-hê-ḵem
элохэхэм
h430
HB
Conj-w | Pro-1cs
and I
וַֽאֲנִי֙
wa-’ă-nî
ваани
h589
HB
V-Qal-Imperf-1cs
will call
אֶקְרָ֣א
’eq-rā
экра
h7121
HB
Prep-b | N-msc
on the name
בְשֵׁם־
ḇə-šêm-
вэшэм
h8034
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
and
וְהָיָ֧ה
wə-hā-yāh
вэхая
h1961
HB
Art | N-mp
the God
הָאֱלֹהִ֛ים
hā-’ĕ-lō-hîm
хаэлохим
h430
HB
Pro-r
who
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-3ms
answers
יַעֲנֶ֥ה
ya-‘ă-neh
яанэ
h6030
HB
Prep-b, Art | N-cs
by fire
בָאֵ֖שׁ
ḇā-’êš
ваэш
h784
HB
Pro-3ms
He [is]
ה֣וּא
hū
ху
h1931
HB
Art | N-mp
God
הָאֱלֹהִ֑ים
hā-’ĕ-lō-hîm
хаэлохим
h430
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
So answered
וַיַּ֧עַן
way-ya-‘an
ваяан
h6030
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Art | N-ms
the people
הָעָ֛ם
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and said
וַיֹּאמְר֖וּ
way-yō-mə-rū
вайомэру
h559
HB
Adj-ms
it is well
ט֥וֹב
ṭō-wḇ
тов
h2896
HB
Art | N-ms
spoken
הַדָּבָֽר׃
had-dā-ḇār
хадавар
h1697
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
18:1-46
HP 256.2
;
3T 276-88
18:17-40
RC 319.2
18:19-40
DA 120
;
PK 143-54
;
5T 526-7
18:21-46
Ed 151
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия