3-я Царств 18:26
ID 9369
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
взяли
они
тельца,
который
дан
был
им,
и
приготовили,
и
призывали
имя
Ваала
от
утра
до
полудня,
говоря:
Ваале,
услышь
нас!
Но
не
было
ни
голоса,
ни
ответа.
И
скакали
они
у
жертвенника,
который
сделали.
BTI-15
Они
взяли
одного
из
двух
предложенных
им
тельцов,
сделали
всё,
что
нужно,
и
стали
призывать
имя
Ваала.
С
утра
до
полудня
они
кричали:
«Ваал,
ответь
нам!»
Но
ни
звука
не
было
им
в
ответ,
а
они
продолжали
скакать
вокруг
жертвенника,
который
соорудили.
[18]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
So they took
וַ֠יִּקְחוּ
way-yiq-ḥū
вайикху
h3947
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-ms
the bull
הַפָּ֨ר
hap-pār
хапар
h6499
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3ms
was given
נָתַ֣ן
nā-ṯan
натан
h5414
HB
Prep | 3mp
them
לָהֶם֮
lā-hem
ляхэм
-
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and they prepared [it]
וַֽיַּעֲשׂוּ֒
way-ya-‘ă-śū
ваяасу
h6213
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and called
וַיִּקְרְא֣וּ
way-yiq-rə-’ū
вайикрэу
h7121
HB
Prep-b | N-msc
on the name
בְשֵׁם־
ḇə-šêm-
вэшэм
h8034
HB
Art | N-proper-ms
of Baal
הַ֠בַּעַל
hab-ba-‘al
хабааль
h1168
HB
Prep-m, Art | N-ms
from morning
מֵהַבֹּ֨קֶר
mê-hab-bō-qer
мэхабокер
h1242
HB
Conj-w | Prep
and even till
וְעַד־
wə-‘aḏ-
вэад
h5704
HB
Art | N-mp
noon
הַצָּהֳרַ֤יִם
haṣ-ṣā-ho-ra-yim
хацахoрайим
h6672
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
saying
לֵאמֹר֙
lê-mōr
лэмор
h559
HB
Art | N-proper-ms
Baal
הַבַּ֣עַל
hab-ba-‘al
хабааль
h1168
HB
V-Qal-Imp-ms | 1cp
hear us
עֲנֵ֔נוּ
‘ă-nê-nū
анэну
h6030
HB
Conj-w | Adv
but [there was] no
וְאֵ֥ין
wə-’ên
вээн
h369
HB
N-ms
voice
ק֖וֹל
qō-wl
коль
h6963
HB
Conj-w | Adv
and no one
וְאֵ֣ין
wə-’ên
вээн
h369
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
answered
עֹנֶ֑ה
‘ō-neh
онэ
h6030
HB
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3mp
And they leaped
וַֽיְפַסְּח֔וּ
way-p̄as-sə-ḥū
вайфасэху
h6452
HB
Prep
about
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
Art | N-ms
the altar
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham-miz-bê-aḥ
хамизбэах
h4196
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁ֥ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3ms
they had made
עָשָֽׂה׃
‘ā-śāh
аса
h6213
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
18:1-46
HP 256.2
;
3T 276-88
18:17-40
RC 319.2
18:19-40
DA 120
;
PK 143-54
;
5T 526-7
18:21-46
Ed 151
18:26
1T 231
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия