1-я Паралипоменон 19:3
ID 10912
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Но
князья
Аммонитские
сказали
Аннону:
неужели
ты
думаешь,
что
Давид
из
уважения
к
отцу
твоему
прислал
к
тебе
утешителей?
Не
для
того
ли
пришли
слуги
его
к
тебе,
чтобы
разведать
и
высмотреть
землю
и
разорить
ее?
BTI-15
князья
аммонитские
сказали
Хануну:
«Думаешь,
Давид
отправил
к
тебе
послов
с
соболезнованием,
чтобы
почтить
память
твоего
отца?
Нет,
его
слуги
пришли
разведать,
всё
тут
разузнать,
а
потом
захватить
нашу
страну»
[19]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
And said
וַיֹּאמְרוּ֩
way-yō-mə-rū
вайомэру
h559
HB
N-mpc
the princes
שָׂרֵ֨י
śā-rê
сарэй
h8269
HB
N-mpc
of the sons
בְנֵי־
ḇə-nê-
вэнэй
h1121
HB
N-proper-ms
of Ammon
עַמּ֜וֹן
‘am-mō-wn
амон
h5983
HB
Prep-l | N-proper-ms
to Hanun
לְחָנ֗וּן
lə-ḥā-nūn
леханун
h2586
HB
Art | V-Piel-Prtcpl-ms
really honors
הַֽמְכַבֵּ֨ד
ham-ḵab-bêḏ
хамхабэд
h3513
HB
N-proper-ms
David
דָּוִ֤יד
dā-wîḏ
даид
h1732
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc | 2ms
your father
אָבִ֙יךָ֙
’ā-ḇî-ḵā
авиха
h1
HB
Prep-b | N-cdc | 2ms
do you think that
בְּעֵינֶ֔יךָ
bə-‘ê-ne-ḵā
бээнэха
h5869
HB
Conj
because
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Qal-Perf-3ms
he has sent
שָׁלַ֥ח
šā-laḥ
шалях
h7971
HB
Prep | 2ms
to you
לְךָ֖
lə-ḵā
леха
-
V-Piel-Prtcpl-mp
comforters
מְנַחֲמִ֑ים
mə-na-ḥă-mîm
мэнахамим
h5162
HB
Adv-NegPrt
did not
הֲלֹ֡א
hă-lō
хало
h3808
HB
Prep-b | N-ms
for
בַּ֠עֲבוּר
ba-‘ă-ḇūr
баавур
h5668
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
to search
לַחְקֹ֨ר
laḥ-qōr
ляхкор
h2713
HB
Conj-w, Prep-l | V-Qal-Inf
and to overthrow
וְלַהֲפֹ֤ךְ
wə-la-hă-p̄ōḵ
вэляхафох
h2015
HB
Conj-w, Prep-l | V-Piel-Inf
and to spy out
וּלְרַגֵּל֙
ū-lə-rag-gêl
улерагэль
h7270
HB
Art | N-fs
the land
הָאָ֔רֶץ
hā-’ā-reṣ
хаарэц
h776
HB
V-Qal-Perf-3cp
come
בָּ֥אוּ
bā-’ū
бау
h935
HB
N-mpc | 3ms
his servants
עֲבָדָ֖יו
‘ă-ḇā-ḏāw
авадав
h5650
HB
Prep | 2ms
to you
אֵלֶֽיךָ׃
’ê-le-ḵā
элэха
h413
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
εἶπον
g2036
N-NPM
ἄρχοντες
g758
N-PRI
Αμμων
PREP
πρὸς
g4314
N-PRI
Αναν
ADV
Μὴ
g3165
V-PAPNS
δοξάζων
g1392
N-PRI
Δαυιδ
g1138
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
πατέρα
g3962
P-GS
σου
g4771
PREP
ἐναντίον
g1726
P-GS
σου
g4771
V-AAI-3S
ἀπέστειλέν
g649
P-DS
σοι
g4771
V-PAPAP
παρακαλοῦντας;
g3870
ADV
οὐχ
g3364
CONJ
ὅπως
g3704
V-AAS-3P
ἐξερευνήσωσιν
g1830
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
πόλιν
g4172
T-GSN
τοῦ
g3588
V-AAN
κατασκοπῆσαι
g2684
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
γῆν,
g1065
V-AAI-3P
ἦλθον
g2064
N-NPM
παῖδες
g3816
D-GSM
αὐτοῦ
g846
PREP
πρὸς
g4314
P-AS
σέ;
g4771
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
19:1-19
PP 713-5
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия