Исаия 1:11
ID 17734
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
К
чему
Мне
множество
жертв
ваших?
говорит
Господь.
Я
пресыщен
всесожжениями
овнов
и
туком
откормленного
скота,
и
крови
тельцов
и
агнцев
и
козлов
не
хочу.
BTI-15
«Зачем
Мне
ваши
бесчисленные
жертвы?
—
говорит
ГОСПОДЬ.
—
Довольно
приносить
для
Меня
баранов
во
всесожженье,
и
жир
скота
самого
лучшего
—
не
желаю
крови
быков,
баранов,
козлов!
[1]
Interrog
Why
לָמָּה־
lām-māh-
ляма
h4100
HB
Prep | 1cs
to Me
לִּ֤י
lî
ли
-
N-msc
the multitude
רֹב־
rōḇ-
ров
h7230
HB
N-mpc | 2mp
of your sacrifices
זִבְחֵיכֶם֙
ziḇ-ḥê-ḵem
зивхэхэм
h2077
HB
V-Qal-Imperf-3ms
says
יֹאמַ֣ר
yō-mar
йомар
h559
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Qal-Perf-1cs
I have had enough
שָׂבַ֛עְתִּי
śā-ḇa‘-tî
савати
h7646
HB
N-fpc
of burnt offerings
עֹל֥וֹת
‘ō-lō-wṯ
олот
h5930
HB
N-mp
of rams
אֵילִ֖ים
’ê-lîm
элим
h352
HB
Conj-w | N-msc
and the fat
וְחֵ֣לֶב
wə-ḥê-leḇ
вэхэлэв
h2459
HB
N-mp
of fed cattle
מְרִיאִ֑ים
mə-rî-’îm
мэриим
h4806
HB
Conj-w | N-msc
and the blood
וְדַ֨ם
wə-ḏam
вэдам
h1818
HB
N-mp
of bulls
פָּרִ֧ים
pā-rîm
парим
h6499
HB
Conj-w | N-mp
Or of lambs
וּכְבָשִׂ֛ים
ū-ḵə-ḇā-śîm
ухэвасим
h3532
HB
Conj-w | N-mp
or goats
וְעַתּוּדִ֖ים
wə-‘at-tū-ḏîm
вэатудим
h6260
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֥א
lō
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-1cs
I do delight in
חָפָֽצְתִּי׃
ḥā-p̄ā-ṣə-tî
хафацэти
h2654
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
I-ASN
τί
g5100
P-DS
μοι
g1473
N-NSM
πλῆθος
g4128
T-GPF
τῶν
g3588
N-GPF
θυσιῶν
g2378
P-GP
ὑμῶν;
g4771
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος·
g2962
A-NSF
πλήρης
g4134
V-PAI-1S
εἰμὶ
g1510
N-GPN
ὁλοκαυτωμάτων
g3646
N-GPM
κριῶν
CONJ
καὶ
g2532
N-ASN
στέαρ
N-GPM
ἀρνῶν
g704
CONJ
καὶ
g2532
N-ASN
αἷμα
g129
N-GPM
ταύρων
g5022
CONJ
καὶ
g2532
N-GPM
τράγων
g5131
ADV
οὐ
g3364
V-PMI-1S
βούλομαι,
g1014
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
1:1-31
4BC 1137
1:10-12
DA 590
;
PK 323
1:11-13
Te 232
1:11-15
MH 341-2
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия