Исаия 31:3
ID 18322
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
Египтяне
—
люди,
а
не
Бог;
и
кони
их
—
плоть,
а
не
дух.
И
прострет
руку
Свою
Господь,
и
споткнется
защитник,
и
упадет
защищаемый,
и
все
вместе
погибнут.
BTI-15
Смертны
египтяне,
ведь
они
люди
,
а
не
Бог,
лошади
их
—
животные,
а
не
духи.
Стоит
ГОСПОДУ
протянуть
руку,
и
тот,
кто
помогал,
сам
споткнется,
и
тот,
кому
помогали,
тоже
падет
—
сгинут
оба
разом.
[31]
Conj-w | N-proper-fs
And Egypt [is]
וּמִצְרַ֤יִם
ū-miṣ-ra-yim
умицрайим
h4714
HB
N-ms
men
אָדָם֙
’ā-ḏām
адам
h120
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and not
וְֽלֹא־
wə-lō-
вэло
h3808
HB
N-ms
God
אֵ֔ל
’êl
эль
h410
HB
Conj-w | N-mpc | 3mp
and their horses are
וְסוּסֵיהֶ֥ם
wə-sū-sê-hem
вэсусэхэм
h5483
HB
N-ms
flesh
בָּשָׂ֖ר
bā-śār
басар
h1320
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and not
וְלֹא־
wə-lō-
вэло
h3808
HB
N-cs
spirit
ר֑וּחַ
rū-aḥ
руах
h7307
HB
Conj-w | N-proper-ms
When Yahweh
וַֽיהוָ֞ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Hiphil-Imperf-3ms
stretches out
יַטֶּ֣ה
yaṭ-ṭeh
ятэ
h5186
HB
N-fsc | 3ms
His hand
יָד֗וֹ
yā-ḏōw
ядов
h3027
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
and both will fall
וְכָשַׁ֤ל
wə-ḵā-šal
вэхашаль
h3782
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
he who helps
עוֹזֵר֙
‘ō-w-zêr
озэр
h5826
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
and he will fall down
וְנָפַ֣ל
wə-nā-p̄al
вэнафаль
h5307
HB
V-Qal-QalPassPrtcpl-ms
who is helped
עָזֻ֔ר
‘ā-zur
азур
h5826
HB
Conj-w | Adv
and together
וְיַחְדָּ֖ו
wə-yaḥ-dāw
вэяхдав
h3162
HB
N-msc | 3mp
They all
כֻּלָּ֥ם
kul-lām
кулям
h3605
HB
V-Qal-Imperf-3mp | Pn
will perish
יִכְלָיֽוּן׃
yiḵ-lā-yūn
йихляйун
h3615
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
N-ASM
Αἰγύπτιον
g124
N-ASM
ἄνθρωπον
g444
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὐ
g3364
N-ASM
θεόν,
g2316
N-GPM
ἵππων
g2462
N-APF
σάρκας
g4561
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὐκ
g3364
V-PAI-3S
ἔστιν
g1510
N-NSF
βοήθεια·
g996
T-NSM
ὁ
g3588
PRT
δὲ
g1161
N-NSM
κύριος
g2962
V-FAI-3S
ἐπάξει
g1863
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
χεῖρα
g5495
D-GSM
αὐτοῦ
g846
PREP
ἐπ᾽
g1909
D-APM
αὐτούς,
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3P
κοπιάσουσιν
g2872
T-NPM
οἱ
g3588
V-PAPNP
βοηθοῦντες,
g997
CONJ
καὶ
g2532
ADV
ἅμα
g260
A-NPM
πάντες
g3956
V-FMI-3P
ἀπολοῦνται.
g622
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия