Исаия 37:38
ID 18459
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
когда
он
поклонялся
в
доме
Нисроха,
бога
своего,
Адрамелех
и
Шарецер,
сыновья
его,
убили
его
мечом,
а
сами
убежали
в
землю
Араратскую.
И
воцарился
Асардан,
сын
его,
вместо
него.
BTI-15
Однажды,
когда
совершал
он
поклонение
в
капище
своего
бога
Нисроха,
сыновья
его
Адраммелех
и
Сарецер
сразили
его
мечом,
а
сами
бежали
в
страну
Урарту.
Править
стал
после
него
сын
его
Асархаддон.
[37]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And it came to pass
וַיְהִי֩
way-hî
вайхи
h1961
HB
Pro-3ms
as he
ה֨וּא
hū
ху
h1931
HB
V-Hithpael-Prtcpl-ms
was worshiping
מִֽשְׁתַּחֲוֶ֜ה
miš-ta-ḥă-weh
миштахавэ
h7812
HB
N-msc
in the house
בֵּ֣ית ׀
bêṯ
бэт
h1004
HB
N-proper-ms
of Nisroch
נִסְרֹ֣ךְ
nis-rōḵ
нисрох
h5268
HB
N-mpc | 3ms
his god
אֱלֹהָ֗יו
’ĕ-lō-hāw
элохав
h430
HB
Conj-w | N-proper-ms
that Adrammelech
וְֽאַדְרַמֶּ֨לֶךְ
wə-’aḏ-ram-me-leḵ
вэадрамэлэх
h152
HB
Conj-w | N-proper-ms
and Sarezer
וְשַׂרְאֶ֤צֶר
wə-śar-’e-ṣer
вэсарэцэр
h8272
HB
N-mpc | 3ms
his sons
בָּנָיו֙
bā-nāw
банав
h1121
HB
V-Hiphil-Perf-3cp | 3ms
struck him down
הִכֻּ֣הוּ
hik-ku-hū
хикуху
h5221
HB
Prep-b, Art | N-fs
with the sword
בַחֶ֔רֶב
ḇa-ḥe-reḇ
вахэрэв
h2719
HB
Conj-w | Pro-3mp
and they
וְהֵ֥מָּה
wə-hêm-māh
вэхэма
h1992
HB
V-Niphal-Perf-3cp
escaped
נִמְלְט֖וּ
nim-lə-ṭū
нимлету
h4422
HB
N-fsc
into the land
אֶ֣רֶץ
’e-reṣ
эрэц
h776
HB
N-proper-fs
of Ararat
אֲרָרָ֑ט
’ă-rā-rāṭ
арарат
h780
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And reigned
וַיִּמְלֹ֛ךְ
way-yim-lōḵ
вайимлох
h4427
HB
-
-
אֵֽסַר־
’ê-sar-
эсар
-
N-proper-ms
Esarhaddon
חַדֹּ֥ן
ḥad-dōn
хадон
h634
HB
N-msc | 3ms
his son
בְּנ֖וֹ
bə-nōw
бэнов
h1121
HB
Prep | 3ms
in his place
תַּחְתָּֽיו׃
taḥ-tāw
тахтав
h8478
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
PREP
ἐν
g1722
T-DSM
τῷ
g3588
D-ASM
αὐτὸν
g846
V-PAN
προσκυνεῖν
g4352
PREP
ἐν
g1722
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
οἴκῳ
g3624
N-PRI
Νασαραχ
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASN
παταχρον
D-GSM
αὐτοῦ,
g846
N-PRI
Αδραμελεχ
CONJ
καὶ
g2532
N-PRI
Σαρασαρ
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
υἱοὶ
g5207
D-GSM
αὐτοῦ
g846
V-AAI-3P
ἐπάταξαν
g3960
D-ASM
αὐτὸν
g846
N-DPF
μαχαίραις,
g3162
D-NPM
αὐτοὶ
g846
PRT
δὲ
g1161
V-API-3P
διεσώθησαν
g1295
PREP
εἰς
g1519
N-ASF
Ἀρμενίαν·
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἐβασίλευσεν
g936
N-PRI
Ασορδαν
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
υἱὸς
g5207
D-GSM
αὐτοῦ
g846
PREP
ἀντ᾽
g473
D-GSM
αὐτοῦ.
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
37:38
PK 361
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия