Исаия 37:4
ID 18425
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Может
быть,
услышит
Господь
Бог
твой
слова
Рабсака,
которого
послал
царь
Ассирийский,
господин
его,
хулить
Бога
живого
и
поносить
словами,
какие
слышал
Господь,
Бог
твой;
вознеси
же
молитву
об
оставшихся,
которые
находятся
еще
в
живых.
BTI-15
Быть
может,
ГОСПОДЬ,
Бог
твой,
выслушает
слова
военачальника,
которого
господин
его,
ассирийский
царь,
послал,
дабы
хулить
Бога
Живого;
и
ГОСПОДЬ,
Бог
твой,
воздаст
за
слова,
которые
Он
слышал!
Помолись
же
о
тех,
кто
еще
остался
в
живых“».
[37]
Adv
It may be that
אוּלַ֡י
’ū-lay
уляй
h194
HB
V-Qal-Imperf-3ms
will hear
יִשְׁמַע֩
yiš-ma‘
йишма
h8085
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֨ה
Yah-weh
Яхвэ
h3069
HB
N-mpc | 2ms
your God
אֱלֹהֶ֜יךָ
’ĕ-lō-he-ḵā
элохэха
h430
HB
DirObjM
-
אֵ֣ת ׀
’êṯ
эт
h853
HB
N-mpc
the words
דִּבְרֵ֣י
diḇ-rê
диврэй
h1697
HB
N-ms
of
רַב־
raḇ-
рав
-
N-ms
the Rabshakeh
שָׁקֵ֗ה
šā-qêh
шакэх
h7262
HB
Pro-r
whom
אֲשֶׁר֩
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3ms | 3ms
has sent
שְׁלָח֨וֹ
šə-lā-ḥōw
шляхов
h7971
HB
N-msc
the king
מֶֽלֶךְ־
me-leḵ-
мэлэх
h4428
HB
N-proper-fs
of Assyria
אַשּׁ֤וּר ׀
’aš-šūr
ашур
h804
HB
N-mpc | 3ms
his master
אֲדֹנָיו֙
’ă-ḏō-nāw
адонав
h113
HB
Prep-l | V-Piel-Inf
to reproach
לְחָרֵף֙
lə-ḥā-rêp̄
лехарэф
h2778
HB
N-mp
the God
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
Adj-ms
living
חַ֔י
ḥay
хай
h2416
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConjPerf-3ms
and will rebuke
וְהוֹכִ֙יחַ֙
wə-hō-w-ḵî-aḥ
вэхохиах
h3198
HB
Prep-b, Art | N-mp
the words
בַּדְּבָרִ֔ים
bad-də-ḇā-rîm
бадэварим
h1697
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁ֥ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3ms
has heard
שָׁמַ֖ע
šā-ma‘
шама
h8085
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֣ה
Yah-weh
Яхвэ
h3069
HB
N-mpc | 2ms
your God
אֱלֹהֶ֑יךָ
’ĕ-lō-he-ḵā
элохэха
h430
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms
therefore lift up
וְנָשָׂ֣אתָ
wə-nā-śā-ṯā
вэнасата
h5375
HB
N-fs
[your] prayer
תְפִלָּ֔ה
ṯə-p̄il-lāh
тэфила
h8605
HB
Prep
for
בְּעַ֥ד
bə-‘aḏ
бэад
h1157
HB
Art | N-fs
the remnant
הַשְּׁאֵרִ֖ית
haš-šə-’ê-rîṯ
хашээрит
h7611
HB
Art | V-Niphal-Prtcpl-fs
that is left
הַנִּמְצָאָֽה׃
han-nim-ṣā-’āh
ханимцаа
h4672
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAS-3S
εἰσακούσαι
g1522
N-NSM
κύριος
g2962
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεός
g2316
P-GS
σου
g4771
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
λόγους
g3056
N-GSM
Ραψακου,
R-APM
οὓς
g3739
V-AAI-3S
ἀπέστειλεν
g649
N-NSM
βασιλεὺς
g935
N-GPM
Ἀσσυρίων
V-PAN
ὀνειδίζειν
g3679
N-ASM
θεὸν
g2316
V-PAPAS
ζῶντα
g2198
CONJ
καὶ
g2532
V-PAN
ὀνειδίζειν
g3679
N-APM
λόγους,
g3056
R-APM
οὓς
g3739
V-AAI-3S
ἤκουσεν
g191
N-NSM
κύριος
g2962
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεός
g2316
P-GS
σου·
g4771
CONJ
καὶ
g2532
V-FPI-2S
δεηθήσῃ
g1210
PREP
πρὸς
g4314
N-ASM
κύριον
g2962
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
θεόν
g2316
P-GS
σου
g4771
PREP
περὶ
g4012
T-GPM
τῶν
g3588
V-RMPGP
καταλελειμμένων
g2641
D-GPM
τούτων.
g3778
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия