Исаия 4:5
ID 17807
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сотворит
Господь
над
всяким
местом
горы
Сиона
и
над
собраниями
ее
облако
и
дым
во
время
дня
и
блистание
пылающего
огня
во
время
ночи;
ибо
над
всем
чтимым
будет
покров.
BTI-15
ГОСПОДЬ
устроит
так,
что
над
всею
окрестностью
горы
Сион
и
над
местами
праздничных
собраний
всегда
будет
стоять
днем
облако,
а
ночью
—
дым
и
сияние
пылающего
огня
—
покров
присутствия
Божьего,
простирающийся
над
всем;
[4]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
Then will create
וּבָרָ֣א
ū-ḇā-rā
увара
h1254
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֡ה
Yah-weh
Яхвэ
h3069
HB
Prep
above
עַל֩
‘al
аль
h5921
HB
N-msc
every
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
N-msc
dwelling place
מְכ֨וֹן
mə-ḵō-wn
мэхон
h4349
HB
N-msc
of Mount
הַר־
har-
хар
h2022
HB
N-proper-fs
Zion
צִיּ֜וֹן
ṣî-yō-wn
цийон
h6726
HB
Conj-w | Prep
and above
וְעַל־
wə-‘al-
вэаль
h5921
HB
N-mpc | 3fs
her assemblies
מִקְרָאֶ֗הָ
miq-rā-’e-hā
микраэха
h4744
HB
N-ms
a cloud
עָנָ֤ן ׀
‘ā-nān
анан
h6051
HB
Adv
by day
יוֹמָם֙
yō-w-mām
йомам
h3119
HB
Conj-w | N-ms
and smoke
וְעָשָׁ֔ן
wə-‘ā-šān
вэашан
h6227
HB
Conj-w | N-fsc
and the shining
וְנֹ֛גַהּ
wə-nō-ḡah
вэнога
h5051
HB
N-cs
of a fire
אֵ֥שׁ
’êš
эш
h784
HB
N-fs
flaming
לֶהָבָ֖ה
le-hā-ḇāh
лэхава
h3852
HB
N-ms
by night
לָ֑יְלָה
lā-yə-lāh
ляйла
h3915
HB
Conj
for
כִּ֥י
kî
ки
h3588
HB
Prep
over
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
N-ms
the glory
כָּב֖וֹד
kā-ḇō-wḏ
кавод
h3519
HB
N-fs
there [will be] a covering
חֻפָּֽה׃
ḥup-pāh
хупа
h2646
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
ἥξει,
g1854
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-3S
ἔσται
g1510
A-NSM
πᾶς
g3956
N-NSM
τόπος
g5117
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
ὄρους
g3735
N-PRI
Σιων
g4622
CONJ
καὶ
g2532
A-APN
πάντα
g3956
T-APN
τὰ
g3588
ADV
περικύκλῳ
D-GSF
αὐτῆς
g846
V-FAI-3S
σκιάσει
N-NSF
νεφέλη
g3507
N-GSF
ἡμέρας
g2250
CONJ
καὶ
g2532
ADV
ὡς
g3739
N-GSM
καπνοῦ
g2586
CONJ
καὶ
g2532
ADV
ὡς
g3739
N-GSN
φωτὸς
g5457
N-GSN
πυρὸς
g4442
V-PMPGS
καιομένου
g2545
N-GSF
νυκτός·
g3571
A-DSF
πάσῃ
g3956
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
δόξῃ
g1391
V-FPI-3S
σκεπασθήσεται·
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
4:5,6
PP 283
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия