Исаия 42:16
ID 18565
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
поведу
слепых
дорогою,
которой
они
не
знают,
неизвестными
путями
буду
вести
их;
мрак
сделаю
светом
пред
ними,
и
кривые
пути
—
прямыми:
вот
что
Я
сделаю
для
них
и
не
оставлю
их.
BTI-15
Поведу
слепых
дорогой,
им
не
знакомой,
путем
неизвестным
отправлю
их,
но
тьму
перед
ними
в
свет
обращу
и
ухабистую
дорогу
—
в
ровную.
Вот
что
сделаю
Я
для
них
—
никогда
Я
их
не
оставлю!
[42]
Conj-w | V-Hiphil-ConjPerf-1cs
And I will bring
וְהוֹלַכְתִּ֣י
wə-hō-w-laḵ-tî
вэхоляхти
h1980
HB
Adj-mp
the blind
עִוְרִ֗ים
‘iw-rîm
ирим
h5787
HB
Prep-b | N-cs
by a way
בְּדֶ֙רֶךְ֙
bə-ḏe-reḵ
бэдэрэх
h1870
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3cp
they did know
יָדָ֔עוּ
yā-ḏā-‘ū
ядау
h3045
HB
Prep-b | N-fp
in paths
בִּנְתִיב֥וֹת
bin-ṯî-ḇō-wṯ
бинтивот
h5410
HB
Adv-NegPrt
not
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3cp
they have known
יָדְע֖וּ
yā-ḏə-‘ū
ядэу
h3045
HB
V-Hiphil-Imperf-1cs | 3mp
I will lead them
אַדְרִיכֵ֑ם
’aḏ-rî-ḵêm
адрихэм
h1869
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I will make
אָשִׂים֩
’ā-śîm
асим
h7760
HB
N-ms
darkness
מַחְשָׁ֨ךְ
maḥ-šāḵ
махшах
h4285
HB
Prep-l | N-mpc | 3mp
before them
לִפְנֵיהֶ֜ם
lip̄-nê-hem
лифнэхэм
h6440
HB
Prep, Art | N-cs
light
לָא֗וֹר
lā-’ō-wr
ляор
h216
HB
Conj-w | N-mp
and crooked places
וּמַֽעֲקַשִּׁים֙
ū-ma-‘ă-qaš-šîm
умаакашим
h4625
HB
Prep-l | N-ms
straight
לְמִישׁ֔וֹר
lə-mî-šō-wr
лемишор
h4334
HB
Pro-cp
These
אֵ֚לֶּה
’êl-leh
элэ
h428
HB
Art | N-mp
things
הַדְּבָרִ֔ים
had-də-ḇā-rîm
хадэварим
h1697
HB
V-Qal-Perf-1cs | 3mp
I will do for them
עֲשִׂיתִ֖ם
‘ă-śî-ṯim
аситим
h6213
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and not
וְלֹ֥א
wə-lō
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-1cs | 3mp
forsake them
עֲזַבְתִּֽים׃
‘ă-zaḇ-tîm
азавтим
h5800
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-1S
ἄξω
g71
A-APM
τυφλοὺς
g5185
PREP
ἐν
g1722
N-DSF
ὁδῷ,
g3598
R-DSF
ᾗ
g3739
ADV
οὐκ
g3364
V-AAI-3P
ἔγνωσαν,
g1097
CONJ
καὶ
g2532
N-APM
τρίβους,
g5147
R-APM
οὓς
g3739
ADV
οὐκ
g3364
V-YAI-3P
ᾔδεισαν,
g1492
V-AAN
πατῆσαι
g3961
V-FAI-1S
ποιήσω
g4160
D-APM
αὐτούς·
g846
V-FAI-1S
ποιήσω
g4160
D-DPM
αὐτοῖς
g846
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
σκότος
g4655
PREP
εἰς
g1519
N-ASN
φῶς
g5457
CONJ
καὶ
g2532
T-APN
τὰ
g3588
N-APN
σκολιὰ
g4646
PREP
εἰς
g1519
A-ASF
εὐθεῖαν·
g2117
D-APN
ταῦτα
g3778
T-APN
τὰ
g3588
N-APN
ῥήματα
g4487
V-FAI-1S
ποιήσω
g4160
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὐκ
g3364
V-FAI-1S
ἐγκαταλείψω
g1459
D-APM
αὐτούς.
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
42:1-25
TM 480
42:16
FLB 168.1
;
GC 346
;
MH 33
;
TDG 311.5
42:16,17
PK 378
42:16-21
9T 138
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия