Исаия 44:15
ID 18617
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
это
служит
человеку
топливом,
и
часть
из
этого
употребляет
он
на
то,
чтобы
ему
было
тепло,
и
разводит
огонь,
и
печет
хлеб.
И
из
того
же
делает
бога,
и
поклоняется
ему,
делает
идола,
и
повергается
перед
ним.
BTI-15
Что-то
из
этого
дерева
пойдет
на
обогрев
человеку:
возьмет
он
немного,
чтобы
развести
огонь,
согреться
и
хлеба
испечь;
а
из
остального
сделает
для
себя
божка
и
станет
ему
поклоняться,
вытешет
истукана
и
падет
перед
ним.
[44]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
And it shall be
וְהָיָ֤ה
wə-hā-yāh
вэхая
h1961
HB
Prep-l | N-ms
for a man
לְאָדָם֙
lə-’ā-ḏām
леадам
h120
HB
Prep-l | V-Piel-Inf
to burn
לְבָעֵ֔ר
lə-ḇā-‘êr
леваэр
h1197
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
for he will take some
וַיִּקַּ֤ח
way-yiq-qaḥ
вайиках
h3947
HB
Prep-m | Pro-3mp
of it
מֵהֶם֙
mê-hem
мэхэм
h1992
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and warm himself
וַיָּ֔חָם
way-yā-ḥām
ваяхам
h2552
HB
Conj
Yes
אַף־
’ap̄-
аф
h637
HB
V-Hiphil-Imperf-3ms
he kindles [it]
יַשִּׂ֖יק
yaś-śîq
ясик
h5400
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
and bakes
וְאָ֣פָה
wə-’ā-p̄āh
вэафа
h644
HB
N-ms
bread
לָ֑חֶם
lā-ḥem
ляхэм
h3899
HB
Conj
indeed
אַף־
’ap̄-
аф
h637
HB
V-Qal-Imperf-3ms
he makes
יִפְעַל־
yip̄-‘al-
йифаль
h6466
HB
N-ms
a god
אֵל֙
’êl
эль
h410
HB
Conj-w | V-Hithpael-ConsecImperf-3ms
and worships [it]
וַיִּשְׁתָּ֔חוּ
way-yiš-tā-ḥū
вайиштаху
h7812
HB
V-Qal-Perf-3ms | 3ms
He makes it
עָשָׂ֥הוּ
‘ā-śā-hū
асаху
h6213
HB
N-ms
a carved image
פֶ֖סֶל
p̄e-sel
фэсэль
h6459
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and falls down
וַיִּסְגָּד־
way-yis-gāḏ-
вайисгад
h5456
HB
Prep | 3mp
to it
לָֽמוֹ׃
lā-mōw
лямов
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
ἵνα
g2443
V-PAS-3S
ᾖ
g1510
N-DPM
ἀνθρώποις
g444
PREP
εἰς
g1519
N-ASF
καῦσιν·
g2740
CONJ
καὶ
g2532
V-AAPNS
λαβὼν
g2983
PREP
ἀπ᾽
g575
D-GSM
αὐτοῦ
g846
V-API-3S
ἐθερμάνθη,
g2328
CONJ
καὶ
g2532
V-AAPNP
καύσαντες
g2545
V-AAI-3P
ἔπεψαν
N-APM
ἄρτους
g740
PREP
ἐπ᾽
g1909
D-GPN
αὐτῶν·
g846
T-ASN
τὸ
g3588
PRT
δὲ
g1161
A-ASN
λοιπὸν
g3062
V-AMI-3P
εἰργάσαντο
g2038
PREP
εἰς
g1519
N-APM
θεούς,
g2316
CONJ
καὶ
g2532
V-PAI-3P
προσκυνοῦσιν
g4352
D-APM
αὐτούς.
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
44:1-28
TM 480
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия