Исаия 44:16
ID 18618
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Часть
дерева
сожигает
в
огне,
другою
частью
варит
мясо
в
пищу,
жарит
жаркое
и
ест
досыта,
а
также
греется
и
говорит:
«хорошо,
я
согрелся;
почувствовал
огонь».
BTI-15
Половина
дров
уйдет
на
костер,
на
них
он
зажарит
мясо.
Когда
же
насытится,
согреется
он,
скажет:
«Ну
вот,
тепло
мне
теперь,
смотрю
на
огонь
и
радуюсь».
[44]
N-msc | 3ms
Half of it
חֶצְיוֹ֙
ḥeṣ-yōw
хэцйов
h2677
HB
V-Qal-Perf-3ms
He burns
שָׂרַ֣ף
śā-rap̄
сараф
h8313
HB
Prep
in
בְּמוֹ־
bə-mōw-
бэмов
h1119
HB
N-cs
the fire
אֵ֔שׁ
’êš
эш
h784
HB
Prep
with
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-msc | 3ms
this half
חֶצְיוֹ֙
ḥeṣ-yōw
хэцйов
h2677
HB
N-ms
meat
בָּשָׂ֣ר
bā-śār
басар
h1320
HB
V-Qal-Imperf-3ms
he eats
יֹאכֵ֔ל
yō-ḵêl
йохэль
h398
HB
V-Qal-Imperf-3ms
He roasts
יִצְלֶ֥ה
yiṣ-leh
йицлэ
h6740
HB
N-ms
a roast
צָלִ֖י
ṣā-lî
цали
h6748
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3ms
and is satisfied
וְיִשְׂבָּ֑ע
wə-yiś-bā‘
вэйисба
h7646
HB
Conj
Even
אַף־
’ap̄-
аф
h637
HB
V-Qal-Imperf-3ms
He warms [himself]
יָחֹם֙
yā-ḥōm
яхом
h2552
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3ms
and says
וְיֹאמַ֣ר
wə-yō-mar
вэйомар
h559
HB
Interj
Ah
הֶאָ֔ח
he-’āḥ
хэах
h1889
HB
V-Qal-Perf-1cs
I am warm
חַמּוֹתִ֖י
ḥam-mō-w-ṯî
хамоти
h2552
HB
V-Qal-Perf-1cs
I have seen
רָאִ֥יתִי
rā-’î-ṯî
раити
h7200
HB
N-ms
the fire
אֽוּר׃
’ūr
ур
h217
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
R-GSM
οὗ
g3739
T-ASN
τὸ
g3588
A-ASN
ἥμισυ
g2255
D-GSN
αὐτοῦ
g846
V-AAI-3P
κατέκαυσαν
g2618
PREP
ἐν
g1722
N-DSN
πυρὶ
g4442
CONJ
καὶ
g2532
V-AAPNP
καύσαντες
g2545
V-AAI-3P
ἔπεψαν
N-APM
ἄρτους
g740
PREP
ἐπ᾽
g1909
D-GPN
αὐτῶν·
g846
CONJ
καὶ
g2532
PREP
ἐπ᾽
g1909
D-GSN
αὐτοῦ
g846
N-ASN
κρέας
g2907
V-AAPNS
ὀπτήσας
V-AAI-3S
ἔφαγεν
g2068
CONJ
καὶ
g2532
V-API-3S
ἐνεπλήσθη·
g1705
CONJ
καὶ
g2532
V-APPNS
θερμανθεὶς
g2328
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
A-NSN
Ἡδύ
P-DS
μοι
g1473
CONJ
ὅτι
g3754
V-API-1S
ἐθερμάνθην
g2328
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1S
εἶδον
g3708
N-ASN
πῦρ.
g4442
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
44:1-28
TM 480
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия