Исаия 49:18
ID 18723
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Возведи
очи
твои
и
посмотри
вокруг,
—
все
они
собираются,
идут
к
тебе.
Живу
Я!
говорит
Господь,
—
всеми
ими
ты
облечешься,
как
убранством,
и
нарядишься
ими,
как
невеста.
BTI-15
Поднимите
глаза,
оглядитесь
—
вот
они
собрались,
к
тебе
идут.
Клянусь
Собой,
—
говорит
ГОСПОДЬ,
—
возложишь
их
всех
на
себя,
как
убранство,
украсишься
ими,
словно
невеста».
[49]
V-Qal-Imp-fs
Lift up
שְׂאִֽי־
śə-’î-
сэи
h5375
HB
Adv
look around
סָבִ֤יב
sā-ḇîḇ
савив
h5439
HB
N-cdc | 2fs
your eyes
עֵינַ֙יִךְ֙
‘ê-na-yiḵ
энайих
h5869
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-fs
and see
וּרְאִ֔י
ū-rə-’î
урэи
h7200
HB
N-msc | 3mp
all these
כֻּלָּ֖ם
kul-lām
кулям
h3605
HB
V-Niphal-Perf-3cp
gather together
נִקְבְּצ֣וּ
niq-bə-ṣū
никбэцу
h6908
HB
V-Qal-Perf-3cp
[and] come
בָֽאוּ־
ḇā-’ū-
вау
h935
HB
Prep | 2fs
to you
לָ֑ךְ
lāḵ
лях
-
N-ms
[As] live
חַי־
ḥay-
хай
h2416
HB
Pro-1cs
I
אָ֣נִי
’ā-nî
ани
h589
HB
N-msc
says
נְאֻם־
nə-’um-
нэум
h5002
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֗ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj
surely
כִּ֤י
kî
ки
h3588
HB
N-msc | 3mp
with them all
כֻלָּם֙
ḵul-lām
хулям
h3605
HB
Prep-k, Art | N-ms
as an ornament
כָּעֲדִ֣י
kā-‘ă-ḏî
каади
h5716
HB
V-Qal-Imperf-2fs
You shall clothe yourselves
תִלְבָּ֔שִׁי
ṯil-bā-šî
тилбаши
h3847
HB
Conj-w | V-Piel-ConjImperf-2fs | 3mp
and bind them [on you]
וּֽתְקַשְּׁרִ֖ים
ū-ṯə-qaš-šə-rîm
утэкашэрим
h7194
HB
Prep-k, Art | N-fs
as a bride [does]
כַּכַּלָּֽה׃
kak-kal-lāh
какала
h3618
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAD-2S
ἆρον
g142
N-DSM
κύκλῳ
g2945
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
ὀφθαλμούς
g3788
P-GS
σου
g4771
CONJ
καὶ
g2532
V-AAD-2S
ἰδὲ
g3708
A-APM
πάντας,
g3956
INJ
ἰδοὺ
g2400
V-API-3P
συνήχθησαν
g4863
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἤλθοσαν
g2064
PREP
πρὸς
g4314
P-AS
σέ·
g4771
V-PAI-1S
ζῶ
g2198
P-NS
ἐγώ,
g1473
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος,
g2962
CONJ
ὅτι
g3754
A-APM
πάντας
g3956
D-APM
αὐτοὺς
g846
V-FMI-2S
ἐνδύσῃ
g1746
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-2S
περιθήσῃ
g4060
D-APM
αὐτοὺς
g846
ADV
ὡς
g3739
N-ASM
κόσμον
g2889
N-GSF
νύμφης.
g3565
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
49:1-26
TDG 179
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия