Исаия 49:21
ID 18726
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
ты
скажешь
в
сердце
твоем:
кто
мне
родил
их?
я
была
бездетна
и
бесплодна,
отведена
в
плен
и
удалена;
кто
же
возрастил
их?
вот,
я
оставалась
одинокою;
где
же
они
были?
BTI-15
Ты
удивишься
,
скажешь
сама
себе:
«Да
от
кого
же
они
родились?
Была
я
бездетна,
бесплодна,
в
далеком
изгнании
пребывала
—
кто
же
вырастил
их?
Одинокою
оставалась
—
откуда
ж
они
взялись?»
[49]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2fs
And you will say
וְאָמַ֣רְתְּ
wə-’ā-mart
вэамарт
h559
HB
Prep-b | N-msc | 2fs
in your heart
בִּלְבָבֵ֗ךְ
bil-ḇā-ḇêḵ
билвавэх
h3824
HB
Interrog
who
מִ֤י
mî
ми
h4310
HB
V-Qal-Perf-3ms
has begotten
יָֽלַד־
yā-laḏ-
яляд
h3205
HB
Prep | 1cs
for me
לִי֙
lî
ли
-
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Pro-cp
these
אֵ֔לֶּה
’êl-leh
элэ
h428
HB
Conj-w | Pro-1cs
since I
וַאֲנִ֥י
wa-’ă-nî
ваани
h589
HB
Adj-fs
have lost my children
שְׁכוּלָ֖ה
šə-ḵū-lāh
шэхула
h7921
HB
Conj-w | Adj-fs
and am barren
וְגַלְמוּדָ֑ה
wə-ḡal-mū-ḏāh
вэгалмуда
h1565
HB
V-Qal-Prtcpl-fs
a captive
גֹּלָ֣ה ׀
gō-lāh
гола
h1473
HB
Conj-w | Adj-fs
and wandering to and fro
וְסוּרָ֗ה
wə-sū-rāh
вэсура
h5493
HB
Conj-w | Pro-cp
and these
וְאֵ֙לֶּה֙
wə-’êl-leh
вээлэ
h428
HB
Interrog
who
מִ֣י
mî
ми
h4310
HB
V-Piel-Perf-3ms
has brought up
גִדֵּ֔ל
ḡid-dêl
гидэль
h1431
HB
Interj
there
הֵ֤ן
hên
хэн
h2005
HB
Pro-1cs
I
אֲנִי֙
’ă-nî
ани
h589
HB
V-Niphal-Perf-1cs
was left
נִשְׁאַ֣רְתִּי
niš-’ar-tî
нишарти
h7604
HB
Prep-l | N-msc | 1cs
alone
לְבַדִּ֔י
lə-ḇad-dî
левади
h905
HB
Pro-cp
[But] these
אֵ֖לֶּה
’êl-leh
элэ
h428
HB
Interrog
where
אֵיפֹ֥ה
’ê-p̄ōh
эфо
h375
HB
Pro-3mp
[were] they
הֵֽם׃
hêm
хэм
h1992
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
ἐρεῖς
g2046
PREP
ἐν
g1722
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
καρδίᾳ
g2588
P-GS
σου
g4771
I-NSM
Τίς
g5100
V-AAI-3S
ἐγέννησέν
g1080
P-DS
μοι
g1473
D-APM
τούτους;
g3778
P-NS
ἐγὼ
g1473
PRT
δὲ
g1161
A-NSF
ἄτεκνος
g815
CONJ
καὶ
g2532
N-NSF
χήρα,
g5503
D-APM
τούτους
g3778
PRT
δὲ
g1161
I-NSM
τίς
g5100
V-AAI-3S
ἐξέθρεψέν
g1625
P-DS
μοι;
g1473
P-NS
ἐγὼ
g1473
PRT
δὲ
g1161
V-API-1S
κατελείφθην
g2641
A-NSF
μόνη,
g3441
D-NPM
οὗτοι
g3778
PRT
δέ
g1161
P-DS
μοι
g1473
ADV
ποῦ
g4225
V-IAI-3P
ἦσαν;
g1510
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
49:1-26
TDG 179
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия