Исаия 65:25
ID 18991
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Волк
и
ягненок
будут
пастись
вместе,
и
лев,
как
вол,
будет
есть
солому,
а
для
змея
прах
будет
пищею:
они
не
будут
причинять
зла
и
вреда
на
всей
святой
горе
Моей,
говорит
Господь.
BTI-15
Будут
пастись
у
них
рядом
волк
с
ягненком,
лев,
как
вол,
станет
есть
траву,
а
пищей
для
змея
будет
прах
земной.
Не
будет
там,
на
всей
святой
горе
Моей,
ни
пагубы,
ни
погибели»,
—
говорит
ГОСПОДЬ.
[65]
N-ms
The wolf
זְאֵ֨ב
zə-’êḇ
зээв
h2061
HB
Conj-w | N-ms
and the lamb
וְטָלֶ֜ה
wə-ṭā-leh
вэталэ
h2924
HB
V-Qal-Imperf-3mp
shall feed
יִרְע֣וּ
yir-‘ū
йиру
h7462
HB
Prep-k | Number-ms
as one
כְאֶחָ֗ד
ḵə-’e-ḥāḏ
хээхад
h259
HB
Conj-w | N-ms
and the lion
וְאַרְיֵה֙
wə-’ar-yêh
вэарйэх
h738
HB
Prep-k, Art | N-ms
like the ox
כַּבָּקָ֣ר
kab-bā-qār
кабакар
h1241
HB
V-Qal-Imperf-3ms
shall eat
יֹֽאכַל־
yō-ḵal-
йохаль
h398
HB
N-ms
straw
תֶּ֔בֶן
te-ḇen
тэвэн
h8401
HB
Conj-w | N-ms
and serpent's
וְנָחָ֖שׁ
wə-nā-ḥāš
вэнахаш
h5175
HB
N-ms
dust [shall be]
עָפָ֣ר
‘ā-p̄ār
афар
h6083
HB
N-msc | 3ms
the food
לַחְמ֑וֹ
laḥ-mōw
ляхмов
h3899
HB
Adv-NegPrt
Not
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Hiphil-Imperf-3mp
they shall hurt
יָרֵ֧עוּ
yā-rê-‘ū
ярэу
h7489
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
nor
וְלֹֽא־
wə-lō-
вэло
h3808
HB
V-Hiphil-Imperf-3mp
destroy
יַשְׁחִ֛יתוּ
yaš-ḥî-ṯū
яшхиту
h7843
HB
Prep-b | N-msc
in all
בְּכָל־
bə-ḵāl
бэхаль
h3605
HB
N-msc
mountain
הַ֥ר
har
хар
h2022
HB
N-msc | 1cs
My holy
קָדְשִׁ֖י
qāḏ-šî
кадши
h6944
HB
V-Qal-Perf-3ms
says
אָמַ֥ר
’ā-mar
амар
h559
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
65:1-25
TMK 235.2
65:17-25
1T 67-70
65:18-25
HP 372.5
65:25
EW 18
;
Ed 304
;
ML 354
;
1T 68
;
UL 269.3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия