Исаия 66:12
ID 19003
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Ибо
так
говорит
Господь:
вот,
Я
направляю
к
нему
мир
как
реку,
и
богатство
народов
—
как
разливающийся
поток
для
наслаждения
вашего;
на
руках
будут
носить
вас
и
на
коленях
ласкать.
BTI-15
Ибо
так
говорит
ГОСПОДЬ:
«Благоденствие
потечет
к
ней
рекой,
достояние
народов
—
полноводным
потоком;
будет
она
кормить
вас,
носить
на
руках,
и
голубить
вас,
посадив
на
колени.
[66]
Conj
For
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
Adv
thus
כֹ֣ה ׀
ḵōh
хо
h3541
HB
V-Qal-Perf-3ms
says
אָמַ֣ר
’ā-mar
амар
h559
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֗ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Interj | 1cs
behold
הִנְנִ֣י
hin-nî
хини
h2005
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
I will extend
נֹטֶֽה־
nō-ṭeh-
нотэ
h5186
HB
Prep | 3fs
to her
אֵ֠לֶיהָ
’ê-le-hā
элэха
h413
HB
Prep-k | N-ms
like a river
כְּנָהָ֨ר
kə-nā-hār
кэнахар
h5104
HB
N-ms
peace
שָׁל֜וֹם
šā-lō-wm
шалом
h7965
HB
Conj-w, Prep-k | N-ms
and like a stream
וּכְנַ֧חַל
ū-ḵə-na-ḥal
ухэнахаль
h5158
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
flowing
שׁוֹטֵ֛ף
šō-w-ṭêp̄
шотэф
h7857
HB
N-msc
the glory
כְּב֥וֹד
kə-ḇō-wḏ
кэвод
h3519
HB
N-mp
of the Gentiles
גּוֹיִ֖ם
gō-w-yim
гойим
h1471
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2mp
then you shall feed
וִֽינַקְתֶּ֑ם
wî-naq-tem
винактэм
h3243
HB
Prep
On
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-ms
[her] sides
צַד֙
ṣaḏ
цад
h6654
HB
V-Niphal-Imperf-2mp
shall you be carried
תִּנָּשֵׂ֔אוּ
tin-nā-śê-’ū
тинасэу
h5375
HB
Conj-w | Prep
and on
וְעַל־
wə-‘al-
вэаль
h5921
HB
N-fd
[her] knees
בִּרְכַּ֖יִם
bir-ka-yim
биркайим
h1290
HB
V-Pual-Imperf-2mp
be dandled
תְּשָׁעֳשָֽׁעוּ׃
tə-šā-‘o-šā-‘ū
тэшаoшау
h8173
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
66:12
PK 374
;
TDG 17.3
;
TDG 346.2
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия