Исаия 66:24
ID 19015
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
будут
выходить
и
увидят
трупы
людей,
отступивших
от
Меня:
ибо
червь
их
не
умрет,
и
огонь
их
не
угаснет;
и
будут
они
мерзостью
для
всякой
плоти.
BTI-15
А
когда
будут
выходить
из
города
—
увидят
трупы
людей,
что
восстали
против
Меня,
и
червь,
пожирающий
их,
не
исчезнет,
и
пламя,
сжигающее
их,
не
угаснет,
мерзостью
будут
они
для
всех
живущих».
[66]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp
And they shall go forth
וְיָצְא֣וּ
wə-yā-ṣə-’ū
вэяцэу
h3318
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp
and look
וְרָא֔וּ
wə-rā-’ū
вэрау
h7200
HB
Prep-b | N-mpc
Upon the corpses
בְּפִגְרֵי֙
bə-p̄iḡ-rê
бэфигрэй
h6297
HB
Art | N-mp
of the men
הָאֲנָשִׁ֔ים
hā-’ă-nā-šîm
хаанашим
h376
HB
Art | V-Qal-Prtcpl-mp
who have transgressed
הַפֹּשְׁעִ֖ים
hap-pō-šə-‘îm
хапошэим
h6586
HB
Prep | 1cs
against Me
בִּ֑י
bî
би
-
Conj
for
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
N-fsc | 3mp
their worm
תוֹלַעְתָּ֞ם
ṯō-w-la‘-tām
толятам
h8438
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-3fs
does die
תָמ֗וּת
ṯā-mūṯ
тамут
h4191
HB
Conj-w | N-csc | 3mp
and their fire
וְאִשָּׁם֙
wə-’iš-šām
вэишам
h784
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-3fs
is quenched
תִכְבֶּ֔ה
ṯiḵ-beh
тихбэ
h3518
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp
and they shall be
וְהָי֥וּ
wə-hā-yū
вэхайу
h1961
HB
N-ms
an abhorrence
דֵרָא֖וֹן
ḏê-rā-’ō-wn
дэраон
h1860
HB
Prep-l | N-msc
to all
לְכָל־
lə-ḵāl
лехаль
h3605
HB
N-ms
flesh
בָּשָֽׂר׃
bā-śār
басар
h1320
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
66:24
EW 294
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия