Иеремия 2:6
ID 19040
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
не
сказали:
«где
Господь,
Который
вывел
нас
из
земли
Египетской,
вел
нас
по
пустыне,
по
земле
пустой
и
необитаемой,
по
земле
сухой,
по
земле
тени
смертной,
по
которой
никто
не
ходил
и
где
не
обитал
человек?»
BTI-15
Они
не
спросили:
„Где
ГОСПОДЬ,
Тот,
Кто
вывел
нас
из
Египта,
Кто
водил
нас
по
пустыне,
по
голым
равнинам,
ущельям,
сквозь
непроглядную
тьму
по
земле
иссохшей
—
той
земле,
куда
не
ступала
нога
человека,
где
никто
никогда
не
селился?“
[2]
Conj-w | Adv-NegPrt
and neither
וְלֹ֣א
wə-lō
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3cp
did they say
אָמְר֔וּ
’ā-mə-rū
амэру
h559
HB
Interrog
where [is]
אַיֵּ֣ה
’ay-yêh
айэх
h346
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Art | V-Hiphil-Prtcpl-ms
who brought up
הַמַּעֲלֶ֥ה
ham-ma-‘ă-leh
хамаалэ
h5927
HB
DirObjM | 1cp
us
אֹתָ֖נוּ
’ō-ṯā-nū
отану
h853
HB
Prep-m | N-fsc
out of the land
מֵאֶ֣רֶץ
mê-’e-reṣ
мээрэц
h776
HB
N-proper-fs
of Egypt
מִצְרָ֑יִם
miṣ-rā-yim
мицрайим
h4714
HB
Art | V-Hiphil-Prtcpl-ms
who led
הַמּוֹלִ֨יךְ
ham-mō-w-lîḵ
хамолих
h1980
HB
DirObjM | 1cp
us
אֹתָ֜נוּ
’ō-ṯā-nū
отану
h853
HB
Prep-b, Art | N-ms
through the wilderness
בַּמִּדְבָּ֗ר
bam-miḏ-bār
бамидбар
h4057
HB
Prep-b | N-fsc
Through a land
בְּאֶ֨רֶץ
bə-’e-reṣ
бээрэц
h776
HB
N-fs
of deserts
עֲרָבָ֤ה
‘ă-rā-ḇāh
арава
h6160
HB
Conj-w | N-fs
and pits
וְשׁוּחָה֙
wə-šū-ḥāh
вэшуха
h7745
HB
Prep-b | N-fsc
Through a land
בְּאֶ֙רֶץ֙
bə-’e-reṣ
бээрэц
h776
HB
Adj-fs
of drought
צִיָּ֣ה
ṣî-yāh
ция
h6723
HB
Conj-w | N-ms
and the shadow of death
וְצַלְמָ֔וֶת
wə-ṣal-mā-weṯ
вэцалмавэт
h6757
HB
Prep-b | N-fs
Through a land
בְּאֶ֗רֶץ
bə-’e-reṣ
бээрэц
h776
HB
Adv-NegPrt
no
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3ms
that crossed
עָ֤בַר
‘ā-ḇar
авар
h5674
HB
Prep | 3fs
in
בָּהּ֙
bāh
ба
-
N-ms
one
אִ֔ישׁ
’îš
иш
h376
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and no
וְלֹֽא־
wə-lō-
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3ms
dwelt
יָשַׁ֥ב
yā-šaḇ
яшав
h3427
HB
N-ms
one
אָדָ֖ם
’ā-ḏām
адам
h120
HB
Adv
where
שָֽׁם׃
šām
шам
h8033
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
2:6
PP 377
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия