Иезекииль 11:16
ID 20740
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
На
это
скажи:
так
говорит
Господь
Бог:
хотя
Я
и
удалил
их
к
народам
и
хотя
рассеял
их
по
землям,
но
Я
буду
для
них
некоторым
святилищем
в
тех
землях,
куда
пошли
они.
BTI-15
Скажи
им:
„Так
говорит
Владыка
ГОСПОДЬ:
„Хотя
и
отослал
Я
их
далеко
к
чужим
народам,
рассеял
их
по
разным
странам,
но
на
некоторое
время
Я
Сам
был
для
них
Храмом
в
тех
далеких
странах,
куда
были
они
уведены“.
[11]
Adv
Therefore
לָכֵ֣ן
lā-ḵên
ляхэн
h3651
HB
V-Qal-Imp-ms
say
אֱמֹ֗ר
’ĕ-mōr
эмор
h559
HB
Adv
thus
כֹּֽה־
kōh-
ко
h3541
HB
V-Qal-Perf-3ms
says
אָמַר֮
’ā-mar
амар
h559
HB
N-proper-ms
the Lord
אֲדֹנָ֣י
’ă-ḏō-nāy
адонай
h136
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוִה֒
Yah-weh
Яхвэ
h3069
HB
Conj
Although
כִּ֤י
kî
ки
h3588
HB
V-Hiphil-Perf-1cs | 3mp
I have cast them far off
הִרְחַקְתִּים֙
hir-ḥaq-tîm
хирхактим
h7368
HB
Prep-b, Art | N-mp
among the Gentiles
בַּגּוֹיִ֔ם
bag-gō-w-yim
багойим
h1471
HB
Conj-w | Conj
and although
וְכִ֥י
wə-ḵî
вэхи
h3588
HB
V-Hiphil-Perf-1cs | 3mp
I have scattered them
הֲפִֽיצוֹתִ֖ים
hă-p̄î-ṣō-w-ṯîm
хафицотим
h6327
HB
Prep-b, Art | N-fp
among the countries
בָּאֲרָצ֑וֹת
bā-’ă-rā-ṣō-wṯ
баарацот
h776
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs
and yet I shall be
וָאֱהִ֤י
wā-’ĕ-hî
ваэхи
h1961
HB
Prep | 3mp
for them
לָהֶם֙
lā-hem
ляхэм
-
Prep-l | N-ms
a sanctuary
לְמִקְדָּ֣שׁ
lə-miq-dāš
лемикдаш
h4720
HB
Adj-ms
little
מְעַ֔ט
mə-‘aṭ
мэат
h4592
HB
Prep-b, Art | N-fp
in the countries
בָּאֲרָצ֖וֹת
bā-’ă-rā-ṣō-wṯ
баарацот
h776
HB
Pro-r
where
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3cp
they have gone
בָּ֥אוּ
bā-’ū
бау
h935
HB
Adv
there
שָֽׁם׃
šām
шам
h8033
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
PREP
διὰ
g1223
D-ASN
τοῦτο
g3778
V-AAD-2S
εἰπόν
g2036
D-APN
Τάδε
g3592
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος
g2962
CONJ
ὅτι
g3754
V-FMI-1S
Ἀπώσομαι
g683
D-APM
αὐτοὺς
g846
PREP
εἰς
g1519
T-APN
τὰ
g3588
N-APN
ἔθνη
g1484
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-1S
διασκορπιῶ
g1287
D-APM
αὐτοὺς
g846
PREP
εἰς
g1519
A-ASF
πᾶσαν
g3956
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
γῆν,
g1065
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-1S
ἔσομαι
g1510
D-DPM
αὐτοῖς
g846
PREP
εἰς
g1519
N-ASN
ἁγίασμα
A-ASN
μικρὸν
g3398
PREP
ἐν
g1722
T-DPF
ταῖς
g3588
N-DPF
χώραις,
g5561
R-GSM
οὗ
g3739
PRT
ἂν
g302
V-AAS-3P
εἰσέλθωσιν
g1525
ADV
ἐκεῖ.
g1563
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
11:16
TDG 336.4
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия