Иезекииль 36:22
ID 21450
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Посему
скажи
дому
Израилеву:
так
говорит
Господь
Бог:
не
для
вас
Я
сделаю
это,
дом
Израилев,
а
ради
святого
имени
Моего,
которое
вы
обесславили
у
народов,
куда
пришли.
BTI-15
Поэтому
возвести
роду
Израилеву,
что
говорит
Владыка
ГОСПОДЬ:
„Я
сделаю
это
не
ради
тебя,
род
Израилев,
а
ради
Моего
святого
имени,
что
вы
обесчестили
средь
народов,
к
которым
пришли.
[36]
Adv
Therefore
לָכֵ֞ן
lā-ḵên
ляхэн
h3651
HB
V-Qal-Imp-ms
say
אֱמֹ֣ר
’ĕ-mōr
эмор
h559
HB
Prep-l | N-msc
to the house
לְבֵֽית־
lə-ḇêṯ-
левэт
h1004
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Adv
thus
כֹּ֤ה
kōh
ко
h3541
HB
V-Qal-Perf-3ms
says
אָמַר֙
’ā-mar
амар
h559
HB
N-proper-ms
the Lord
אֲדֹנָ֣י
’ă-ḏō-nāy
адонай
h136
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוִ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3069
HB
Adv-NegPrt
do not
לֹ֧א
lō
ло
h3808
HB
Prep | 2mp
for your sake
לְמַעַנְכֶ֛ם
lə-ma-‘an-ḵem
лемаанхэм
h4616
HB
Pro-1cs
I
אֲנִ֥י
’ă-nî
ани
h589
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
do [this]
עֹשֶׂ֖ה
‘ō-śeh
осэ
h6213
HB
N-msc
house
בֵּ֣ית
bêṯ
бэт
h1004
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Conj
for
כִּ֤י
kî
ки
h3588
HB
Conj
but
אִם־
’im-
им
h518
HB
Prep-l | N-msc
for name's sake
לְשֵׁם־
lə-šêm-
лешэм
h8034
HB
N-msc | 1cs
My holy
קָדְשִׁי֙
qāḏ-šî
кадши
h6944
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Piel-Perf-2mp
you have profaned
חִלַּלְתֶּ֔ם
ḥil-lal-tem
хилялтэм
h2490
HB
Prep-b, Art | N-mp
among the nations
בַּגּוֹיִ֖ם
bag-gō-w-yim
багойим
h1471
HB
Pro-r
wherever
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-2mp
you went
בָּ֥אתֶם
bā-ṯem
батэм
h935
HB
Adv
there
שָֽׁם׃
šām
шам
h8033
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
PREP
διὰ
g1223
D-ASN
τοῦτο
g3778
V-AAD-2S
εἰπὸν
g2036
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
οἴκῳ
g3624
N-PRI
Ισραηλ
g2474
D-APN
Τάδε
g3592
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος
g2962
ADV
Οὐχ
g3364
P-DP
ὑμῖν
g4771
P-NS
ἐγὼ
g1473
V-PAI-1S
ποιῶ,
g4160
N-NSM
οἶκος
g3624
N-PRI
Ισραηλ,
g2474
CONJ
ἀλλ᾽
g235
CONJ
ἢ
g2228
PREP
διὰ
g1223
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
ὄνομά
g3686
P-GS
μου
g1473
T-ASN
τὸ
g3588
A-ASN
ἅγιον,
g40
R-ASN
ὃ
g3739
V-AAI-2P
ἐβεβηλώσατε
g953
PREP
ἐν
g1722
T-DPN
τοῖς
g3588
N-DPN
ἔθνεσιν,
g1484
R-GSM
οὗ
g3739
V-AAI-2P
εἰσήλθετε
g1525
ADV
ἐκεῖ.
g1563
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия