Иезекииль 38:22
ID 21516
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
буду
судиться
с
ним
моровою
язвою
и
кровопролитием,
и
пролью
на
него
и
на
полки
его
и
на
многие
народы,
которые
с
ним,
всепотопляющий
дождь
и
каменный
град,
огонь
и
серу;
BTI-15
Кровь
и
моровое
поветрие
будут
Моим
возмездием
ему.
Потопляющий
ливень,
каменный
град
и
горящую
серу
дождем
пролью
на
него,
и
на
его
полчища,
и
на
многие
народы,
что
будут
с
ним.
[38]
Conj-w | V-Niphal-ConjPerf-1cs
And I will bring to judgment
וְנִשְׁפַּטְתִּ֥י
wə-niš-paṭ-tî
вэнишпати
h8199
HB
DirObjM | 3ms
him
אִתּ֖וֹ
’it-tōw
итов
h853
HB
Prep-b | N-ms
with pestilence
בְּדֶ֣בֶר
bə-ḏe-ḇer
бэдэвэр
h1698
HB
Conj-w, Prep-b | N-ms
and bloodshed
וּבְדָ֑ם
ū-ḇə-ḏām
увэдам
h1818
HB
Conj-w | N-ms
and rain
וְגֶ֣שֶׁם
wə-ḡe-šem
вэгэшэм
h1653
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
flooding
שׁוֹטֵף֩
šō-w-ṭêp̄
шотэф
h7857
HB
Conj-w | N-fpc
and stones
וְאַבְנֵ֨י
wə-’aḇ-nê
вэавнэй
h68
HB
N-ms
[great] hail-
אֶלְגָּבִ֜ישׁ
’el-gā-ḇîš
элгавиш
h417
HB
N-cs
fire
אֵ֣שׁ
’êš
эш
h784
HB
Conj-w | N-fs
and brimstone
וְגָפְרִ֗ית
wə-ḡā-p̄ə-rîṯ
вэгафэрит
h1614
HB
V-Hiphil-Imperf-1cs
I will rain down
אַמְטִ֤יר
’am-ṭîr
амтир
h4305
HB
Prep | 3ms
on him
עָלָיו֙
‘ā-lāw
аляв
h5921
HB
Conj-w | Prep
and on
וְעַל־
wə-‘al-
вэаль
h5921
HB
N-mpc | 3ms
his troops
אֲגַפָּ֔יו
’ă-ḡap-pāw
агапав
h102
HB
Conj-w | Prep
and on
וְעַל־
wə-‘al-
вэаль
h5921
HB
N-mp
the peoples
עַמִּ֥ים
‘am-mîm
амим
h5971
HB
Adj-mp
many
רַבִּ֖ים
rab-bîm
рабим
h7227
HB
Pro-r
who [are]
אֲשֶׁ֥ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
Prep | 3ms
with him
אִתּֽוֹ׃
’it-tōw
итов
h854
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-1S
κρινῶ
g2919
D-ASM
αὐτὸν
g846
N-DSM
θανάτῳ
g2288
CONJ
καὶ
g2532
N-DSN
αἵματι
g129
CONJ
καὶ
g2532
N-DSM
ὑετῷ
g5205
V-PAPDS
κατακλύζοντι
g2626
CONJ
καὶ
g2532
N-DPM
λίθοις
g3037
N-GSF
χαλάζης,
g5464
CONJ
καὶ
g2532
N-ASN
πῦρ
g4442
CONJ
καὶ
g2532
A-ASM
θεῖον
g2304
V-FAI-1S
βρέξω
g1026
PREP
ἐπ᾽
g1909
D-ASM
αὐτὸν
g846
CONJ
καὶ
g2532
PREP
ἐπὶ
g1909
A-APM
πάντας
g3956
T-APM
τοὺς
g3588
PREP
μετ᾽
g3326
D-GSM
αὐτοῦ
g846
CONJ
καὶ
g2532
PREP
ἐπ᾽
g1909
N-APN
ἔθνη
g1484
A-APN
πολλὰ
g4183
PREP
μετ᾽
g3326
D-GSM
αὐτοῦ.
g846
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия