Иезекииль 39:23
ID 21540
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
узнают
народы,
что
дом
Израилев
был
переселен
за
неправду
свою;
за
то,
что
они
поступали
вероломно
предо
Мною,
Я
сокрыл
от
них
лице
Мое
и
отдал
их
в
руки
врагов
их,
и
все
они
пали
от
меча.
BTI-15
А
народы
узнают,
что
за
свои
преступления,
за
свою
неверность
Мне
был
изгнан
род
Израилев
со
своих
земель.
Я
скрыл
Свое
лицо
от
него,
предал
его
в
руки
врагов,
и
пал
он
от
меча.
[39]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp
And shall know
וְיָדְע֣וּ
wə-yā-ḏə-‘ū
вэядэу
h3045
HB
Art | N-mp
the Gentiles
הַ֠גּוֹיִם
hag-gō-w-yim
хагойим
h1471
HB
Conj
that
כִּ֣י
kî
ки
h3588
HB
Prep-b | N-csc | 3mp
for their iniquity
בַעֲוֺנָ֞ם
ḇa-‘ă-wō-nām
ваавонам
h5771
HB
V-Qal-Perf-3cp
went into captivity
גָּל֣וּ
gā-lū
галу
h1540
HB
N-msc
the house
בֵֽית־
ḇêṯ-
вэт
h1004
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Prep
upon
עַ֚ל
‘al
аль
h5921
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3cp
they were unfaithful
מָֽעֲלוּ־
mā-‘ă-lū-
маалу
h4603
HB
Prep | 1cs
to Me
בִ֔י
ḇî
ви
-
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-1cs
and therefore I hid
וָאַסְתִּ֥ר
wā-’as-tir
ваастир
h5641
HB
N-mpc | 1cs
My face
פָּנַ֖י
pā-nay
панай
h6440
HB
Prep-m | Pro-3mp
from them
מֵהֶ֑ם
mê-hem
мэхэм
h1992
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs | 3mp
and I gave them
וָֽאֶתְּנֵם֙
wā-’et-tə-nêm
ваэтэнэм
h5414
HB
Prep-b | N-fsc
into the hand
בְּיַ֣ד
bə-yaḏ
бэяд
h3027
HB
N-mpc | 3mp
of their enemies
צָרֵיהֶ֔ם
ṣā-rê-hem
царэхэм
h6862
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and fell
וַיִּפְּל֥וּ
way-yip-pə-lū
вайиплу
h5307
HB
Prep-b, Art | N-fs
by the sword
בַחֶ֖רֶב
ḇa-ḥe-reḇ
вахэрэв
h2719
HB
N-msc | 3mp
they all
כֻּלָּֽם׃
kul-lām
кулям
h3605
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-3P
γνώσονται
g1097
A-NPN
πάντα
g3956
T-NPN
τὰ
g3588
N-NPN
ἔθνη
g1484
CONJ
ὅτι
g3754
PREP
διὰ
g1223
T-APF
τὰς
g3588
N-APF
ἁμαρτίας
g266
D-GPN
αὐτῶν
g846
V-API-3P
ᾐχμαλωτεύθησαν
g162
N-NSM
οἶκος
g3624
N-PRI
Ισραηλ,
g2474
PREP
ἀνθ᾽
g473
R-GPM
ὧν
g3739
V-AAI-3P
ἠθέτησαν
g114
PREP
εἰς
g1519
P-AS
ἐμέ,
g1473
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1S
ἀπέστρεψα
g654
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
πρόσωπόν
g4383
P-GS
μου
g1473
PREP
ἀπ᾽
g575
D-GPM
αὐτῶν
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1S
παρέδωκα
g3860
D-APM
αὐτοὺς
g846
PREP
εἰς
g1519
N-APF
χεῖρας
g5495
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
ἐχθρῶν
g2190
D-GPM
αὐτῶν,
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἔπεσαν
g4098
A-NPM
πάντες
g3956
N-DSF
μαχαίρᾳ.
g3162
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия