Захария 14:5
ID 23142
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
вы
побежите
в
долину
гор
Моих,
ибо
долина
гор
будет
простираться
до
Асила;
и
вы
побежите,
как
бежали
от
землетрясения
во
дни
Озии,
царя
Иудейского;
и
придет
Господь
Бог
мой
и
все
святые
с
Ним.
BTI-15
Тогда
побежите
вы
по
долине
горы
Господней,
а
она
протянется
до
Ацаля,
—
побежите,
как
от
землетрясения
бежали
во
дни
Озии,
царя
Иудеи.
Тогда
явится
ГОСПОДЬ,
Бог
мой,
а
с
Ним
—
все
святые.
[14]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2mp
And you shall flee
וְנַסְתֶּ֣ם
wə-nas-tem
вэнастэм
h5127
HB
N-csc
[through] My valley
גֵּֽיא־
gê-
гэй
h1516
HB
N-mpc | 1cs
mountain
הָרַ֗י
hā-ray
харай
h2022
HB
Conj
for
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Hiphil-Imperf-3ms
shall reach
יַגִּ֣יעַ
yag-gî-a‘
ягиа
h5060
HB
N-csc
the valley
גֵּי־
gê-
гэй
h1516
HB
N-mp
mountain
הָרִים֮
hā-rîm
харим
h2022
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-fs
Azal
אָצַל֒
’ā-ṣal
ацаль
h682
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2mp
and Yes you shall flee
וְנַסְתֶּ֗ם
wə-nas-tem
вэнастэм
h5127
HB
Prep-k | Pro-r
as
כַּאֲשֶׁ֤ר
ka-’ă-šer
каашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-2mp
you fled
נַסְתֶּם֙
nas-tem
настэм
h5127
HB
Prep-m | N-cpc
from
מִפְּנֵ֣י
mip-pə-nê
мипнэй
h6440
HB
Art | N-ms
the earthquake
הָרַ֔עַשׁ
hā-ra-‘aš
харааш
h7494
HB
Prep-b | N-mpc
in the days
בִּימֵ֖י
bî-mê
бимэй
h3117
HB
N-proper-ms
of Uzziah
עֻזִּיָּ֣ה
‘uz-zî-yāh
узия
h5818
HB
N-msc
king
מֶֽלֶךְ־
me-leḵ-
мэлэх
h4428
HB
N-proper-ms
of Judah
יְהוּדָ֑ה
yə-hū-ḏāh
йэхуда
h3063
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
Thus will come
וּבָא֙
ū-ḇā
ува
h935
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֣ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-mpc | 1cs
my God
אֱלֹהַ֔י
’ĕ-lō-hay
элохай
h430
HB
N-msc
[And] all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Adj-mp
the saints
קְדֹשִׁ֖ים
qə-ḏō-šîm
кэдошим
h6918
HB
Prep | 2fs
with You
עִמָּֽךְ׃
‘im-māḵ
имах
h5973
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FPI-3S
ἐμφραχθήσεται
N-NSF
φάραγξ
g5327
N-GPN
ὀρέων
g3735
P-GS
μου,
g1473
CONJ
καὶ
g2532
V-FPI-3S
ἐγκολληθήσεται
N-NSF
φάραγξ
g5327
N-GPN
ὀρέων
g3735
PREP
ἕως
g2193
N-PRI
Ιασολ
CONJ
καὶ
g2532
V-FPI-3S
ἐμφραχθήσεται
ADV
καθὼς
g2531
V-API-3S
ἐνεφράγη
PREP
ἐν
g1722
T-DPF
ταῖς
g3588
N-DPF
ἡμέραις
g2250
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
σεισμοῦ
g4578
PREP
ἐν
g1722
N-DPF
ἡμέραις
g2250
N-GSM
Οζιου
g3604
N-GSM
βασιλέως
g935
N-PRI
Ιουδα·
g2448
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
ἥξει
g1854
N-NSM
κύριος
g2962
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεός
g2316
P-GS
μου
g1473
CONJ
καὶ
g2532
A-NPM
πάντες
g3956
T-NPM
οἱ
g3588
A-NPM
ἅγιοι
g40
PREP
μετ᾽
g3326
D-GSM
αὐτοῦ.
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
14:4,5
GC 662-3
;
1T 67-70
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия