Судьи 11:18
ID 6848
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
пошел
пустынею,
и
миновал
землю
Едомскую
и
землю
Моавитскую,
и,
придя
к
восточному
пределу
земли
Моавитской,
расположился
станом
за
Арноном;
но
не
входил
в
пределы
Моавитские,
ибо
Арнон
есть
предел
Моава.
BTI-15
Обойдя
стороной
Эдом
и
Моав,
прошел
он
через
пустыню,
подошел
к
Моаву
с
востока
и
стал
лагерем
на
другом
берегу
реки
Арнон.
Но
в
пределы
Моава
он
не
вторгался,
ведь
река
Арнон
—
граница
Моава.
[11]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And they went along
וַיֵּ֣לֶךְ
way-yê-leḵ
вайлэх
h1980
HB
Prep-b, Art | N-ms
through the wilderness
בַּמִּדְבָּ֗ר
bam-miḏ-bār
бамидбар
h4057
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and bypassed
וַיָּ֜סָב
way-yā-sāḇ
ваясав
h5437
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fsc
the land
אֶ֤רֶץ
’e-reṣ
эрэц
h776
HB
N-proper-ms
of Edom
אֱדוֹם֙
’ĕ-ḏō-wm
эдом
h123
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-fsc
the land
אֶ֣רֶץ
’e-reṣ
эрэц
h776
HB
N-proper-fs
of Moab
מוֹאָ֔ב
mō-w-’āḇ
мовав
h4124
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and came
וַיָּבֹ֤א
way-yā-ḇō
ваяво
h935
HB
Prep-m | N-msc
to
מִמִּזְרַח־
mim-miz-raḥ-
мимизрах
h4217
HB
N-cs
the east side
שֶׁ֙מֶשׁ֙
še-meš
шэмэш
h8121
HB
Prep-l | N-fsc
of the land
לְאֶ֣רֶץ
lə-’e-reṣ
леэрэц
h776
HB
N-proper-fs
of Moab
מוֹאָ֔ב
mō-w-’āḇ
мовав
h4124
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp | Pn
and encamped
וַֽיַּחֲנ֖וּן
way-ya-ḥă-nūn
ваяханун
h2583
HB
Prep-b | N-msc
on the other side
בְּעֵ֣בֶר
bə-‘ê-ḇer
бээвэр
h5676
HB
N-proper-fs
of the Arnon
אַרְנ֑וֹן
’ar-nō-wn
арнон
h769
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
but not
וְלֹא־
wə-lō-
вэло
h3808
HB
V-Qal-Perf-3cp
they did enter
בָ֙אוּ֙
ḇā-’ū
вау
h935
HB
Prep-b | N-msc
the border
בִּגְב֣וּל
biḡ-ḇūl
бигвуль
h1366
HB
N-proper-fs
of Moab
מוֹאָ֔ב
mō-w-’āḇ
мовав
h4124
HB
Conj
for
כִּ֥י
kî
ки
h3588
HB
N-proper-fs
the Arnon [was]
אַרְנ֖וֹן
’ar-nō-wn
арнон
h769
HB
N-msc
the border
גְּב֥וּל
gə-ḇūl
гэвуль
h1366
HB
N-proper-fs
of Moab
מוֹאָֽב׃
mō-w-’āḇ
мовав
h4124
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
διῆλθεν
g1330
PREP
ἐν
g1722
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
ἐρήμῳ
g2048
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἐκύκλωσεν
g2944
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
γῆν
g1065
N-PRI
Εδωμ
CONJ
καὶ
g2532
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
γῆν
g1065
N-PRI
Μωαβ
g1096
CONJ
καὶ
g2532
V-ANI-3S
παρεγένετο
g3854
PREP
κατ᾽
g2596
N-APF
ἀνατολὰς
g395
N-GSM
ἡλίου
g2246
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
γῆς
g1065
N-PRI
Μωαβ
g1096
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
παρενέβαλον
g3924
PREP
ἐν
g1722
T-DSM
τῷ
g3588
PREP
πέραν
g4008
N-PRI
Αρνων
g704
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὐκ
g3364
V-AAI-3P
εἰσῆλθον
g1525
PREP
εἰς
g1519
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
ὅριον
g3725
N-PRI
Μωαβ,
g1096
CONJ
ὅτι
g3754
N-PRI
Αρνων
g704
V-IAI-3S
ἦν
g1510
N-ASN
ὅριον
g3725
N-PRI
Μωαβ.
g1096
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия